Usage examples of "Faible" in French with translation to Russian

<>
Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible. Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Deuxièmement, beaucoup estiment que le relèvement des taux d'intérêt entraînerait un afflux de capitaux spéculatifs à faible rendement dans les économies avancées. Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
le faible coût du capital. низкую стоимость капитала.
Les fonds spéculatifs ne représentent qu'un faible pourcentage des marchés financiers mondiaux qui, d'après une étude récente du McKinnsey Global Institute, dépassent aujourd'hui les 120 billions de dollars. Фонды хеджирования составляют только небольшой процент от общего капитала мировых финансовых рынков, который по данным недавнего исследования Всемирного института Маккинзи превышает 120 триллионов долларов.
Afin de sauver le système bancaire, la Réserve Fédérale, à titre d'exemple, a fixé les taux d'intérêt à un niveau artificiellement faible ; Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок;
En conséquence, l'argent est mis sur une voie de garage dans des investissements à faible rendement aux Etats-Unis mêmes, même si cette tendance n'est pas viable à long terme. В результате деньги временно "пристраивают" в низкодоходные инвестиции в США, хотя долгосрочной тенденцией это стать не может.
Enfin, l'Etat doit assumer une partie des crédits immobiliers en tirant avantage du faible coût de l'emprunt dont il peut bénéficier. В-третьих, правительство могло бы взять на себя часть ипотечного кредита, воспользовавшись более низкой стоимостью займа.
Certains observateurs attribuent son "haut" niveau actuel (et par conséquent la faible croissance en Europe) à une politique monétaire rigide de la Banque centrale européenne (BCE). Некоторые аналитики считают, что сегодняшний "высокий" курс евро (то есть низкий уровень роста в Европе) обязан строгой монетаристской политике Европейского Центрального Банка.
D'abord, il est dans son intérêt compréhensible de diversifier ses substantielles réserves monétaires étrangères loin des bons du trésor américains à faible rendement vers des actifs réellement productifs avec des rendements plus élevés. Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами.
Ou peut-être que le faible coût du capital international convaincra les Etats-Unis d'absorber une partie de l'excédent de l'épargne mondiale, ce qui entrainerait une nouvelle période d'expansion globale. Или, возможно, что низкая стоимость международного капитала соблазнит США в поглощение части избыточных мировых сбережений, этим возбудив новый период глобальной экспансии.
Pour les USA, leur engagement signifierait de réduire leurs émissions à environ un dixième de leur niveau actuel par habitant et pour la Chine cela signifierait de créer un nouveau modèle de développement à faible émission de carbone. Для США такие обязательства будут означать уменьшение выбросов примерно на десятую часть от сегодняшнего уровня на душу населения, в то время как от Китая это потребует создания новой модели экономического развития с низким уровнем выбросов углекислого газа.
Une étude réalisée en avril par l'association IMS-Entreprendre pour la Cité indiquait que les managers interrogés ont "un niveau de connaissance faible du handicap ", avec une" surreprésentation des personnes en chaise roulante, des déficients psychiques ou intellectuels ". Исследование, проведенное в апреле ассоциацией IMS-Entreprendre по заказу Cite, показало, что опрошенные менеджеры имели низкий уровень знания об инвалидности и "представляли себе сплошных людей в колясках или психически или умственно неполноценных".
La clef du succès est ici de parvenir à fournir aux travailleurs migrants des services publics tels que l'éducation et un filet de sécurité formel, serait-ce à un niveau plus faible à cause des ressources publiques limitées. Ключом к успеху в этой области может являться обеспечение доступности услуг общественного пользования, таких как образование, и официальной системы социальной защиты для мигрантов из сельской местности, даже на самом низком уровне, в связи с ограниченными ресурсами государства.
Le sondage TNS Sofres pour Le Figaro Magazine montre que la popularité de Sarkozy a chuté de huit points en janvier et atteint 41%, le niveau le plus faible depuis la prise de fonctions de mai dernier - cote qui atteignait 65% en juillet. По данным опроса "TNS Sofres" для "Le Figaro Magazine" Саркози потерял целых восемь процентов в январе, и его уровень популярности опустился до 41%, что является самым низким уровнем со дня его вступления на пост президента в мае этого года и значительным снижением от июньского уровня в 65%.
Dans la très grande majorité des cas il faut maintenir l'inflation à un niveau très faible - les banques centrales doivent limiter la crainte de l'inflation en fixant un objectif stable à long terme, même si l'idée d'un objectif pour le PIB nominal mérite d'être examinée. В большинстве стран, в большинстве случаев, инфляция должна поддерживаться на крайне низком уровне - и центральные банки должны укрепить инфляционные ожидания стабильным долгосрочным целевым показателем, хотя альтернативные методы с использованием номинального ВВП стоит обсудить.
Après tout, si l'Amérique, avec son niveau relativement faible de chômage et toutes ses mesures de protection sociale, pense qu'il faut agir pour protéger sa masse salariale et ses entreprises contre la concurrence étrangère - qu'il s'agisse de l'industrie de l'acier ou de l'industrie informatique -, de telles actions sont alors d'autant plus justifiées de la part des pays en développement. Так, если США, с их более низким уровнем безработицы и социальными гарантиями, считают необходимым защитить своих рабочих и фирмы от конкуренции из-за рубежа - например, в сфере разработки ПО или в сталелитейной промышленности - то они должны с пониманием относиться к таким действиям развивающихся стран.
Je suis faible en allemand. Я не силён в немецком.
La variation est très, très faible. Разброс очень и очень маленький.
Mais l'effet est relativement faible. Но эта роль относительно невелика
Mais c'est une tendance faible. Это положительная тенденция.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!