Exemples d’usage de "Remarquez" en français avec traduction en russe

<>
Remarquez quelque chose d'intéressant. Но прошу заметить одну интересную деталь.
Et remarquez tout d'abord. Прежде всего, заметим вот что.
Et que vous le remarquez plus souvent. И вы замечаете это чаще.
Vous remarquez l'argile sur la semelle de ses chaussures. Вы заметили глину на подошвах ее обуви.
Remarquez que nous ne faisons pas ce qui va suivre en science. Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
Prenons l'air dans cette pièce, vous ne remarquez pas chaque atome individuellement. Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом.
D'accord, remarquez que maintenant il y a toit au-dessus de nous. Итак, заметьте, над нашими головами крыша.
Vous remarquez que vous vieillissez, et vous regardez votre humain, et vous pensez : Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая:
Vous remarquez que tous nos rovers et nos atterrisseurs sont allés dans l'hémisphère nord. Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие.
Mais vous remarquez, j'ai triché, parce que je ne suis allé que jusqu'en 1994. Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Je vais le mettre là, et quand je l'éloigne de la source, vous remarquez la spirale. Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение.
Salman Rushdie était vexé je pense car j'avais altéré la carte de New York, si vous remarquez. Я думаю, Салман Рушди был очень зол, потому что я изменил карту Нью-Йорка, если вы заметили.
Allumez le haut-parleur gauche quelque fois et remarquez que vous l'entendez également dans votre oreille droite. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Et remarquez que la plupart en revenait à la mère patrie, aux métropoles impériales, pas à leurs possessions coloniales. И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
Remarquez que quand nous sommes allés en Libye, il n'a pas suffit que l'Occident le fasse seul ; Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку;
Et remarquez que chaque personne dans ce réseau a exactement le même emplacement structurel que n'importe quelle autre. Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой.
Et remarquez, il ne s'agit pas d'en obtenir juste un peu plus pour seulement un peu moins. Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
Et ensuite vous remarquez qu'il y a quelque chose d'un peu bizarre avec les yeux et la bouche. А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Remarquez que nous n'avons pas eu d'impact géant comme celui du tueur de dinosaures depuis 65 millions d'années. Замечу, что мы не подвергались таким мощным ударам, как в день гибели динозавров, уже 65 миллионов лет.
Voici une conférence au cours de laquelle les gens parlent du futur, et vous remarquez que le futur est toujours vers l'an 2000. Теперь мы на конференции, на которой люди говорят о будущем, и, заметьте, будущее это всё ещё 2000 год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !