Sentence examples of "Toutes" in French with translation "всякий"

<>
Ils vont acheter toutes sortes de choses. Они идут по магазинам, чтобы купить всякую всячину.
Et, vous savez, toutes sortes de choses se passent. И, знаете, всякое бывает.
Vous pouvez crocheter toutes sortes de théorèmes mathématiques sur ces surfaces. И можно пришить всякие разные математические теоремы на эту поверхность.
Il pourrait mémoriser toutes sortes de choses fantastiques pour aider beaucoup d'êtres. Он смог бы запомнить всякие фантастические вещи, что бы помочь многим другим.
Ignorez toutes les excuses bancales sur les difficultés d'évaluation des renseignements contradictoires. Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
C'est une de mes préférées, car elle a toutes sortes de parties mobiles. Один из моих любимых видов, потому что у неё столько всяких щупалец!
Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents. Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
Des poils s'étaient mis à pousser dans toutes sortes d'endroits, ainsi que d'autres choses. Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи.
Les bénéfices des entreprises ont dépassé toutes les attentes des investisseurs dans presque tous les coins du monde. Корпоративные доходы взмывают выше всяких ожиданий инвесторов практически в любом уголке мира.
Nous pouvons nous attendre à toutes sortes d'excuses trompeuses de sources européennes visant à exclure le FMI : Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ:
Et bien on a fait toutes sortes d'analyses et en terme de protéines, de graisses ou de vitamines, c'est très bon. Были сделаны всякого рода анализы, и что касается белков, жиров и витаминов, оно очень хорошее.
Je pense que celui le plus curieux sur lequel je suis tombé est le cas rapporté d'une femme qui avait un orgasme toutes les fois où elle se brossait les dents. Пожалуй, самый забавный случай, с которым мне приходилось сталкиваться, был с одной женщиной, которая испытывала оргазм всякий раз, когда чистила зубы.
Les propriétaires d'un Hummer disent "Vous savez, j'ai eu beaucoup de voitures dans ma vie toutes sortes de voitures exotiques, mais je n'ai jamais eu une voiture qui attirait autant l'attention." Владельцы Хаммера говорят - "Вы знаете, у меня в жизни было много машин, всякого рода экзотических машин, но никогда ни одна из них не привлекала столько внимания."
Toutes les fois que la croissance démographique l'emporte sur la croissance économique, la faute en revient d'abord à des régimes corrompus et inefficaces et aux obstacles qu'ils instaurent face à l'esprit d'entreprise et à la création de richesse. Всякий раз, когда темпы демографического роста превышают темпы роста экономического, причиной этому является коррумпированные и неэффективные режимы и те препятствия, которые они создают на пути у предпринимательства и создания богатства.
Il a abandonné tout espoir. Он оставил всякую надежду.
En tout cas, en théorie. Во всяком случае, так было в теории.
Il avait perdu tout espoir. Он потерял всякую надежду.
Toute médaille a son revers. У всякой медали есть обратная сторона.
Il refusa de faire tout commentaire. Он отказался от всяких комментариев.
Je le dis à tout hasard. Я говорю это на всякий случай.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!