Usage examples of "accord de normalisation otan" in French with translation to Russian

<>
La politique monétaire, ainsi que d'autres outils financiers visant à une plus grande stabilité, comme la politique de normalisation, visent à protéger la valeur réelle de l'argent et son efficacité comme moyen de paiement et réserve de valeur. Денежно-кредитная политика, наряду с другими средствами укрепления финансовой стабильности, такими как регуляторная политика, направлена на защиту реальной покупательной способности денег и их эффективности как средства обмена и хранилища ценности.
L'accord que nous offre la civilisation est un accord de non-usage de la force. Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
Si la Corée du Nord avait répondu réciproquement, et dans les temps, à la visite à Pyongyang de l'émissaire américain William Perry en mai 1999, la politique d'engagement du président Bill Clinton auprès du Nord aurait peut-être évolué jusqu'à une volonté de normalisation des relations diplomatiques entre les deux pays. Если бы Северная Корея своевременно ответила взаимностью на визит посла США Уильяма Пери в Пхеньян в мае 1999 года, политика президента Билла Клинтона по взаимодействию с Севером, возможно, была бы развита до толчка к нормализации дипломатических отношений.
Cette mère a une meilleure chance de guérir ses enfants que n'importe quel accord de paix. Мать способна исцелить своих детей так, как никакое соглашение о мире не сможет.
La Réserve mit du temps à entamer le processus de normalisation des taux et elle en paie maintenant le prix. ФРС опоздала с процессом нормализации учётных ставок, и сейчас она за это расплачивается.
Pour obtenir des informations techniques de la société, nous devons d'abord signer un accord de confidentialité. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Toutefois, bien que le CSF ait pour mission d'identifier les lacunes règlementaires et de favoriser un travail plus proactif de la part des différents organismes de normalisation, l'entité ne devrait pas pour autant prendre en charge de responsabilités opérationnelles quotidiennes. Но, во время определения нормативных пробелов и стимулирования более активной работы различных органов, устанавливающих стандарты, он не должен брать на себя ежедневные оперативные функции.
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Nos efforts de normalisation avec l'Arménie, par exemple, devraient apporter des changements dans toute la région du sud Caucase. К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа.
Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition. После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Zhou a répondu que la résolution du différend devrait être laissée aux générations futures, afin d'éviter de retarder le processus de normalisation. Чжоу ответил, что данный спор следует оставить для следующих поколений, чтобы не мешать стабилизации.
Les appels à un accord sur les éléments les plus controversés d'un accord de paix final ne sont pas réalistes. Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
Les déclarations négatives d'Abdullah Gul et de Recep Tayyip Erdogan, le président et le Premier ministre turc, suggèrent que la Turquie pourrait même revenir sur son projet de normalisation des relations bilatérales. В самом деле, недавние пренебрежительные заявления президента Турции Абдулла Гулы и премьер-министра страны Реджепа Тайипа Эрдогана намекают на то, что Турция может даже отказаться от своих планов по установлению более нормальных двусторонних связей.
Mais un accord de paix entre la Syrie et Israël ouvrirait une brèche entre la Syrie et l'Iran, coupant l'approvisionnement en armes du Hezbollah et permettrait que la stabilisation du Liban se poursuive. Но мир между Сирией и Израилем вбил бы клин между Сирией и Ираном, тем самым, отрезав пути для поставок оружия Хезболле, одновременно обеспечив успех жизненно важной задачи стабилизации Ливана.
Avant de se précipiter pour conclure qu'il s'agit d'un régime avec lequel aucune négociation productive de normalisation ou de dénucléarisation ne sera jamais possible, nous devons rouvrir le dossier. Перед тем как заключить, что это режим, с которым в принципе невозможны продуктивные переговоры по нормализации и денуклеаризации, нам следует вернуться к истории.
En février, Mechaal a vu ses efforts couronnés de succès au Qatar avec la signature d'un nouvel accord de réconciliation avec le Fatah qui engage les deux factions palestiniennes à former un gouvernement de transition dirigé par Abbas. В феврале Машаль увенчал эти усилия в Катаре подписанием нового соглашения о единстве с Фатхом, которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
Les hommes politiques français se sont montrés les plus agressifs, en exerçant des pressions sur la Banque pour qu'elle assouplisse sa politique de normalisation des taux d'intérêts. Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок.
La Corée du Sud a déjà conclu un accord de libre-échange avec les États-Unis, après des années de négociations difficiles, et a des projets de négociations sur un accord de libre-échange bilatéral avec la Chine cette année. Южная Корея уже, после нескольких лет сложных переговоров, заключила соглашение о ЗСТ с США и планирует в этом году провести переговоры о создании двусторонней ЗСТ с Китаем.
Les allégations inavouées à l'encontre de la politique monétaire courante sont que, en sauvant le secteur financier de ses folies (payées par le secteur réel), elle permet à des décisionnaires de différer les réformes du secteur financier qui comblent les lacunes de normalisation et de surveillance et supprime les incitations à jouer avec le système. Нынешнюю денежно-кредитную политику за глаза обвиняют в том, что, спасая финансовый сектор от последствий его промахов (за которые платит реальный сектор), она дала возможность политикам медлить с реформами финансового сектора, которые бы закрыли прорехи в регуляторной и надзорной областях и устранили соблазны обмануть систему.
Tant que la marmite du nouveau Moyen Orient n'est pas refroidie, les anciens cadres paraissent désuets, et la sagesse conventionnelle indique que profiter d'un soulèvement de la région pour avancer vers un accord de paix est un voux pieux. До тех пор пока на Ближнем Востоке не осядет пыль, последние дорожные карты кажутся устаревшими, и обычный здравый смысл говорит о том, что движение в сторону заключения мирного соглашения перед лицом региональных беспорядков - это выдача желаемого за действительное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!