Usage examples of "affectés" in French with translation to Russian

<>
Les gens vont être affectés. Пострадают люди.
Est-ce que les adultes en seront affectés? Я не знаю, повлияет ли это на взрослых особей.
Et les hommes aussi sont affectés par ces règles. Эти правила действуют и на мужчин.
Bon nombre d'entre eux nous ont déjà affectés. Многие из них уже на нашем пороге.
Maintenant je veux vous montrer que les pingouins sont affectés. А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам.
Tous les pays ne seront pas affectés de la même manière. на разные страны они повлияют по-разному.
De nombreux pays sont désormais affectés par une double charge de maladie. Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки.
Très longtemps, les pays affectés ont attendu des excuses complètes et sans équivoque ; На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений;
Les pays affectés par un conflit devraient être capables de choisir leur propre destinée. Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Mais beaucoup plus de gens ont été affectés par cette maladie que par l'Ebola. Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
Le Liban, le conflit israélo-palestinien, l'Irak et, par-dessus tout, l'Iran seraient affectés. Она бы изменилась для Ливана, израильско-палестинского конфликта, Ирака и, прежде всего, Ирана.
Maintenant, les rêves les plus optimistes peuvent être affectés par la perspective de gens qui pillent la planète. Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету.
Les petits pays, comme la Mauritanie, sont souvent ceux qui sont le plus dramatiquement affectés par le réchauffement climatique. Маленькие страны - вспомните Маврикий - чаще всего оказываются в числе стран, которые больше всего пострадали от глобального потепления.
Quel sera alors le réchauffement global induit et comment les climats régionaux, les écosystèmes et les espèces vulnérables seront-ils affectés ? Насколько сильное глобальное потепление это может вызвать, и как это повлияет на климат в различных регионах мира, на местные экосистемы и на уязвимые виды животных и растений?
Nous ne sommes pas, en fait, tous affectés de la même manière par les risques présentés par l'espérance de vie. Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
Ces traits sont en partie affectés par la configuration génétique et en partie par l'environnement dans lequel ils sont acquis et développés. Эти черты, тем не менее, частично находятся под влиянием генома лидера и частично окружения, в котором эти черты приобретаются и развиваются.
Donc comme vous le savez, toujours lors d'une guerre civile, ceux qui sont le plus affectés sont les femmes et les enfants. Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети.
et le traitement des enfants les plus gravement affectés par la malnutrition grâce à des aliments thérapeutiques comme du beurre d'arachide spécialement fortifié. лечение истощенных детей при помощи терапевтических продуктов питания, таких как особое обогащенное арахисовое масло.
Mais les marchés financiers, qui n'ont pas beaucoup à perdre du chômage, mais qui sont affectés par l'inflation, sont généralement bien représentés. Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
L'été et l'automne derniers, j'ai visité à nouveau plusieurs des pays affectés, notamment la Malaisie, le Laos, la Thaïlande et l'Indonésie. Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!