Usage examples of "animée" in French with translation to Russian

<>
Soyez attentif quand vous traversez une rue animée. Будьте внимательны переходя оживлённую улицу.
Okay, une discussion animée garantie, comme chaque fois quand nous prenons du recul et discutons matières premières. Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах.
Et nous étudions donc ceci chez les chimpanzés en leurs présentant une tête animée. Это можно изучить, показав шимпанзе анимированную голову.
De plus en plus de la matière inerte du globe est touchée et animée par la vie. Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает.
Dans l'ensemble, la vie politique du Koweït a toujours été animée : Тем не менее, в Кувейте всегда наблюдалась оживленная политическая жизнь, со свободой слова и не такими сильными политическими репрессиями, как это обычно принято в соседних странах.
Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la "blogosphère animée" du Kenya. Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
Elle ressemblerait plutôt à une Margareth Thatcher coréenne - une femme déterminée, selon la fameuse phrase de Thatcher, et dont l'action est animée par des principes politiques clairement réfléchis. Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
Les gens devraient être plus animés lorsqu'ils présentent leur travail. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
Les Russes, en revanche, semblent être animés d'une forme sinistre de narcissisme. Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Trakhtenberg animait pas mal d'émissions avant l'époque de Hali Gali. Трахтенберг был ведущим многих программ до хали-галивских времен.
C'est le pouvoir de nous concentrer sur quelque chose qui nous anime tellement, nous émeut tellement, que quelque chose comme le cancer devienne insignifiant. О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное.
Là, on a une application de dessin animé interactif. А это интерактивное анимационное приложение.
Et, c'est plutôt bien animé, au lieu des changements brusques que vous voyez dans les interfaces d'aujourd'hui. И все очень плавно анимировано, вместо того что бы изменения наступали скачками, что мы видим у нынешних интерфейсов.
Or c'est cette idée qui anime le gouvernement américain. И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
Un deuxième argument, selon lequel la limitation de la taille et de l'envergure des banques a assez peu de valeur en termes de performances, provoque des débats animés. Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
Et, en plus des formes basiques, ils ont également utilisé tous ces détails pour créer une série de "plans de déplacement" qui peuvent être animées également. В дополнение к геометрии макро масштаба они также использовали все детали для создания набора, так называемых "карт движений", которые также анимируются.
Les séminaires universitaires de Rio sont aussi animés que ceux de Cambridge au Massachusetts et Cambridge au Royaume-Uni. Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE. Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait "Sit Down Comedy with David Steinberg ". С 2005 по 2007 он был ведущим шоу на TV Land под названием Sit Down Comedy с Дэвидом Стейнбергом.
Je me sens continuellement obligée de les animer, de les humaniser, afin de préserver leurs souvenirs d'une façon créative avant qu'ils ne soient perdus à jamais. Я чувствую обязанность постоянно оживлять и очеловечивать эти пространства, чтобы таким необычным образом сохранить память о них, пока они не потеряны безвозвратно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!