Usage examples of "appareils" in French with translation to Russian

<>
Tous les appareils se branchaient là. Все устройства питались таким образом.
Ce qui a changé notre société, ce sont les appareils sans fil. Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам.
Peu après, on m'a mis des appareils auditifs. Вскоре после этого меня снарядили слуховыми аппаратами.
Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré. Так начался золотой век бытовой техники, который длился -
Et nos appareils aujourd'hui l'augmentent encore. Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи.
Et plutôt que de porter ces appareils encombrants, nous pouvons mettre un simple patch. Поэтому вместо того, чтобы использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку.
Vous voyez la table d'autopsie, plateaux de morgues, appareils radiographiques et même des ustensiles usés que vous voyez sur la table d'autopsie. Вы видите стол для вскрытия, камеры в морге, рентгеновские аппараты, и даже использованные инструменты на столе для вскрытия.
De manière surprenante, l'origami, et les techniques que nous avons développées en origami, ont donné lieu à des applications en médecine, en science, dans l'espace, dans le corps, dans les appareils électroniques, et plus encore. Удивительно, оригами и структуры, которые мы развили в оригами, нашли своё применение в медицине, в науке, в космосе, в теле, в бытовой технике и многом другом.
Ce sont des appareils à usage unique, en réseau fermé. которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
"Ce serait relativement facile de transformer ces appareils en dispositifs de localisation à part entière." "Совсем несложно будет превратить эти устройства в приборы полномасштабного слежения".
Le "débat" sur les réformes au sein de ces régimes se limitait en fait à une lutte entre les différents appareils militaro-sécuritaires sur la meilleure manière de préserver le statu quo. Реформистские "дебаты" в рамках этих режимов сводились к борьбе между различными ветвями военного аппарата и аппарата безопасности относительно того, как лучше сохранить статус-кво.
Le secteur du transport utilise actuellement des appareils sans fil. Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства -
Tout le monde sait que vos différents appareils ont une puissance en Watt, n'est-ce pas ? Всем известно, что у разных приборов есть мощность в ваттах, верно?
Et j'ai voulu, par des appareils couleur et grands formats, et de très grands tirages, créer un ensemble de travaux qui, d'une certaine façon, sont devenus les symboles de notre utilisation des paysages, de notre utilisation de la terre. Тогда я решил, посредством цветных и широкоформатных аппаратов и крупноразмерных фотографий, создать собрание произведений, которое так или иначе стало бы символом нашего использования ландшафта, использования земли.
Cinq de ces appareils pèseraient toujours moins qu'une roupie indienne. Пять устройств будут весить менее одной рупии.
C'est à cela que ressemble le monde réel des ordinateurs, les lampes, les appareils électriques de toutes sortes. Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов.
Et il y a aussi plus de cinq milliards de ces appareils. У нас также есть больше пяти миллиардов этих устройств.
Mais bien que ces appareils auditifs étaient les plus puissants sur le marché à l'époque, ils n'étaient pas très efficaces. И хотя эти приборы были самыми эффективными на рынке в то время, они не очень-то помогали.
Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion. Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
Et là encore ils vont être télémétrés sans fil pour vos appareils mobiles, pour que vous puissiez vous balader et être surveillé à distance. И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!