Sentence examples of "au début des" in French

<>
Ils sont au début des chaînes alimentaires. Они в начале пищевых цепочек.
Et c'était au début des élections. Это было в начале предвыборной кампании.
Au début des années 80, pourrait-on dire. В начале 80-х, скажем.
Et c'était au début des années 1900. Так было в начале 1900-х.
Au début des années 70, j'étais à l'université. В начале 70-х я учился в колледже.
Qu'est-ce qui les obsédait au début des années 80? Чем они были одержимы в начале 80-х?
Certes la politique de Greenspan au début des années 2000 était erronée. Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Au début des années 1990, l'Ukraine a abandonné son arsenal nucléaire. В начале 1990-х годов Украина отказалась от ядерного оружия.
Mais au début des années 1980, la démocratie sociale s'est essoufflée. Однако в начале 80-х социальная демократия сама себя исчерпала.
Cette tour a été construite à Long Island au début des années 1900. Эта башня была построена на острове Лонг-Айленд в начале 1900-х годов.
C'est ce qui a provoqué la récession américaine au début des années 1990. Это служило причиной спада в Америке в начале 90х.
Au début des années 90, le Congrès a adopté la loi qui a tout changé. В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил.
Au début des années 60, les ouvriers français faisaient en moyenne des semaines de 46 heures. В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю.
Au début des années 1990, le Japon était perçu comme une menace économique par de nombreux Américains. В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу.
Au début des années 70, on travaillait le même nombre d'heures des deux côtés de l'Atlantique. Американцы и европейцы работали одинаковое количество часов в начале 1970-х гг.
Nous sommes partis de recherches remarquables réalisées par un Docteur nommé Paul Ekman au début des années 70. В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х.
Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary. Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.
Ce phénomène, appelé "île de chaleur urbaine" a été découvert au-dessus de Londres au début des années 1880. Этот эффект, называемый "городским островом тепла" был обнаружен в Лондоне в начале 1800-х годов.
A cette époque, au début des années 1930, il n'existait pas de vaccin contre cette maladie éminemment infectieuse. Тогда, в начале 1930-х гг., не существовало вакцины от этого чрезвычайно инфекционного заболевания.
Et il n'y avait pas beaucoup de livres sur l'histoire du design au début des années 70. И тогда, в начале 70-х, не было такого количества книг по истории дизайна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.