Exemples d’usage de "au mieux" en français avec traduction en russe

<>
Au mieux, ce bilan est mitigé. В лучшем случае, это ряд разных событий.
On dirait au mieux une infection. В лучшем случае звучит как инфекция.
Mais cette vision est, au mieux, prématurée. Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
L'APD présente au mieux, un bilan inégal. ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
Il s'agit, au mieux, d'une déclaration curieuse. Это заявление в лучшем случае озадачивает.
En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ; Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка;
La regarder s'atrophier est au mieux frivole, au pire dangereux. Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем - опасно.
Leurs liens avec l'Europe, s'ils existent, sont au mieux rationnels, pas émotionnels. Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Au mieux, elles ouvrent la perspective de quelques années supplémentaires d'activité sub-normales. В лучшем случае она может предложить перспективу еще нескольких лет суб-нормальной деятельности.
La réglementation ne peut être au mieux qu'une solution partielle à ce problème. Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
Au mieux, il semble possible de remettre à plus tard les projets d'extraction. В лучшем случае, вопрос добычи может быть отнесен дальше в будущее.
Le verre n'est pas à moitié plein, au mieux il est rempli au quart. Стакан в лучшем случае полон на четверть;
Au mieux, l'État Providence cessa de s'étendre, comme en Suède ou au Danemark. В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться.
Au mieux, elle crée ce qu'un spécialiste en Droitconstitutionnel a appelé "une invitation à lutter." В лучшем случае она создает то, что один эксперт по конституционному праву назвал "приглашением к борьбе".
Au mieux on ne peut qu'attraper une simple miette de ce kaléidoscope mondial et frénétique. В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
Les efforts pour combattre la corruption sont au mieux à contrecour, et n'apportent aucun résultat visible. Усилия по борьбе с коррупцией, в лучшем случае в полсилы, не приносят видимых результатов.
La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue; В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов;
L'avenir de l'Irak, sans parler de la démocratie dans le pays, reste, au mieux, incertain. Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
En privé, les dirigeants de la Chine ont des doutes (au mieux) sur la Corée du Nord. Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
il paraît évident que certaines preuves-clé ont été introduites tandis que les autres sont au mieux indirectes. некоторые из ключевых свидетельств явно сфальсифицированы, в то время как большинство других остаются случайными в лучшем случае.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !