Sentence examples of "augmentant" in French with translation "возрастать"

<>
une dette importante qui va en augmentant, même chose pour le déficit, et une inflation galopante. высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция.
Tout d'abord, la violence va augmenter. Во-первых, возрастет насилие.
Depuis lors, les coûts ont encore augmenté. С тех пор расходы возросли еще больше.
On dit que les prix vont encore augmenter. Говорят, что цены вновь возрастут.
La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Le réchauffement augmente aussi le risque de sécheresse : С потеплением также возрастает риск засух:
Le coût de la vie a augmenté radicalement. Стоимость жизни резко возросла.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté. В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter. Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
En effet, quelle que soit la source du terrorisme, sa létalité augmente. В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera. И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors. Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent. В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
En cas d'élection, il augmenterait sans doute son nombre de sièges au Parlement. В случае, если состоятся выборы, вес Конгресса в парламенте, вероятно, возрастет.
Inversement, l'engagement américain en Afghanistan va s'amplifier, et le nombre de soldat augmenter. Наоборот, США возьмет на себя больше обязательств по Афганистану, и количество военнослужащих возрастет.
Cette phase de transition est une période pendant laquelle la dette publique est condamnée à augmenter. Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.