Usage examples of "auraient" in French with translation to Russian

<>
Les militaires zimbabwéens et l'élite politique se sont appropriés l'immense richesse des gisements de diamant pour leur compte personnel, sans aucun bénéfice pour les millions de pauvres désespérés qui auraient besoin du genre de services que le pays a les moyens de fournir. Военная и политическая элита Зимбабве присвоила огромное богатство месторождения алмазов без каких-либо выгод для миллионов наиболее бедных жителей Зимбабве, которые нуждаются в услугах, на предоставление которых у страны есть ресурсы.
Mais ils auraient tort de penser que rien n'a changé pendant la première année de sa présidence. Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства.
Le Prix Nobel d'économie Amartya Sen souligne que la plupart des famines ne sont pas liées à un manque de nourriture, mais à ce que la nourriture disponible ne parvient pas aux personnes qui en auraient besoin, ceci parce qu'elles n'ont pas le pouvoir d'achat suffisant. Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку.
D'autres choses auraient pu arriver. Могли бы произойти другие события.
Les Japonais auraient pu découvrir Monterey. Японцы могли бы открыть Монтерей.
Certains supporters allemands auraient probablement été déçus. Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы.
Les choses auraient pu être bien pires: Ситуация может ухудшиться:
Les gens en auraient parlé pendant des semaines. Люди бы неделями говорили об этом случае.
Certains dominos auraient pu ne pas chuter du tout. А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре.
Les forces armées auraient truqué le scrutin à Mindanao. Существуют и подозрения манипуляций итогов голосования на Минданао вооружёнными силами:
Les Suisses n'y auraient plus rien à dire. По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить.
Et beaucoup plus de gens auraient pu être infectés. И намного больше людей постадало бы.
Les émeutes et les manifestations auraient aussi éclaté plus tôt. Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше.
Il y a 10 ans, ils auraient certainement été mariés. 10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж.
Les choses auraient pu être bien pires sans les dépenses ; Без расходов все могло бы обстоять намного хуже;
Les prix relatifs auraient pu varier de deux manières différentes : Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
Les choses auraient toujours pu être remises en ordre après coup. Задним числом исправлять ошибки всегда легко.
Pourtant, quelques années avant, la mort ne les auraient jamais troublés. И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум.
Voici ce qu'ils auraient obtenu, une autre photo en couleur. Их план в конечном итоге привел бы к этому - это еще одна цветная фотография.
Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur. Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!