Sentence examples of "baisse" in French with translation "снижение"

<>
La baisse des impôts pour les riches : Снижение налогов для богатых:
La baisse des risques tient à plusieurs facteurs. На снижение рисков повлияло много факторов.
C'est quatre pourcent de baisse par an. Это снижение на 4% в год.
et une baisse lente mais régulière de la corruption. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
C'est encore un chiffre élevé, mais une forte baisse. Все ещё много, но снижение заметное.
La baisse des bénéfices se traduira par une diminution des investissements. Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
Il y a eu une forte baisse des prix du café. Произошло сильное снижение цен на кофе.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse. Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
La baisse de confiance a donc eu de véritables conséquences économiques. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
obtenir une baisse des impôts qui bénéficie essentiellement aux ménages fortunés. снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
Mais regardez, la baisse du taux en Suède ne fut pas rapide. Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
La baisse des taxes d'importation a entraîné une augmentation des importations. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
Une baisse permanente des taux et des contrôles sur les dépenses futures seraient encore plus appropriés. Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Mais surtout, la baisse considérable du coût de transmission de l'information en facilite l'accès. Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Après une baisse constante sur 30 ans, le prix des denrées alimentaires a récemment atteint des sommets. После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Les investissements dans l'activité principale de Gazprom - la production - étant en baisse constante, une crise menace. В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома - производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
Mais ni les théories ni les simulations ne font la preuve évidente d'une baisse de la volatilité. Но как теоретические результаты, так и результаты моделирования не указывают на очевидное снижение волатильности.
Le principal objectif politique des dirigeants des deux partis est la baisse des impôts, surtout pour les riches. Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых.
Cette enquête a aussi montré que la baisse de confiance était fortement corrélée au comportement en matière financière. Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
Et des deux côtés de l'Atlantique, ce déclin devrait avoir pour corollaire une baisse de la consommation. И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.