OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Après bon vin, bon cheval. Пьяному море по колено.
Il n'est si bon cheval qui ne bronche. И на старуху бывает проруха.
mais plutôt à être bon et à faire le bien. а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
Un homme sur un cheval et un homme au sol sont vus comme deux choses complètement différentes. Человек на лошади и человек, стоящий на земле, воспринимаются совершенно по-разному.
Un bon boulanger, sait comment extraire ou faire ressortir le sucre présent dans l'amidon. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
Si le cheval avait mal, je ne vous montrerais pas cette diapositive. Если бы лошади было больно, я бы показывал вам этот слайд.
Le contrôle est aussi un bon endroit où se situer, car vous vous y sentez à l'aise, mais pas très excité. В зоне контроля нам также удобно находиться, потому что там для нас все привычно, но нет и особой радости.
Le cheval s'entendra très bien avec le vétérinaire et avec le maréchal ferrant mais vous ne pourrez pas le monter. Она будет совершенно спокойно относиться к ветеринару и мастеру, подковывающему ее, но не потерпит на себе наездника.
Bon, détachez-moi maintenant et nous irons dîner. Ладно, теперь развяжи меня и пошли ужинать".
Adrian pensait qu'il allait devoir fendre la poitrine de la marionnette en deux et le faire respirer comme ça - parce que c'est comme ça qu'un cheval respire, en gonflant sa poitrine. Адриан думал, что придётся разделить грудную клетку куклы надвое, чтобы он дышала вот так - так настоящая лошадь и дышит - с расширением груди.
Soit vous êtes un arnaqueur incroyablement bon, et vous vous en tirez - vous avez abusé le système - ou vous êtes une sorte de génie, comme le monde n'en a jamais vu. Вы либо отличнейший мошенник, и тогда вы просто испаряетесь - вы переиграли систему - либо вы что-то вроде гения, доселе невиданного.
Cela ressemble à une selle que vous mettriez sur un cheval. Она выглядит в точности как седло для верховой езды.
Les gens aimables et plein de bon sens ne font pas des personnages intéressants. Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Je ne connais pas l'odeur réelle d'un cheval mort, mais l'odeur de celle-ci doit probablement s'en rapprocher. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
J'espère que vous penserez que c'est un bon exemple d'harmonie. Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии.
Le cheval a juste une autre narine qui s'est développée à cause d'un accident d'équitation. У лошади просто развилась ещё одна ноздря из-за происшествия при езде.
Quand je me lève au matin Je sers le café Je lis le journal Ensuite, lentement et si doucement je fais la vaiselle Alors nourrit les poissons Tu me chantes Joyeux Anniversaire Comme si ç'allait être ton dernier jour ici sur Terre Bon. Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот.
Il y a eu une chose sur laquelle je n'ai pu mettre la main, la bouteille de Cheval Blanc 1947. А вот предмет, который я не мог заполучить в руки, Шеваль Блан 1947 года.
Parfois les rédacteurs en chef disaient à leurs dessinateurs de dessiner ce qu'ils voulaient voir, et le type doit nourrir sa famille, bon. Иногда редакторы могли сказать их карикатуристам рисовать то, что они хотят видеть, а парни должны кормить свои семьи, верно.
Et ensuite, abandonnant tout notre matériel, nous avons été forcés de partir à cheval au milieu de la nuit, dans une scène assez dramatique. И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.

Advert

My translations