Usage examples of "briser insurrection" in French with translation to Russian

<>
"A Force More Powerful" est un jeu qui, lorsque vous y jouez, vous apprends comment engager une insurrection non-violente et un changement de régime. "Более мощная сила" - это видеоигра, которая, пока вы в нее играете, учит вас, как проводить ненасильственные восстания и смену режима.
C'est pour briser la glace, et le plafond de verre. Это разбитый "стеклянный потолок".
Contrairement à l'Inde, il n'est confronté à aucune insurrection, aucun conflit ethnique et religieux ni de voisins hostiles. В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей.
Et le point à important à noter est que bien que ces radios diffusaient de la musique "de moindre qualité ", est que bien que ces radios diffusaient de la musique" de moindre qualité ", cette concurrence suffit à briser, à l'époque, ce cartel légal qui contrôlait l'accès à la musique. Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке.
Leurs craintes et leurs préoccupations se focalisent sur le type d'héritage qui sera laissé, et sur la capacité de l'état afghan à assurer sécurité, justice et bonne gouvernance, ce qu'il a jusqu'ici été incapable de faire face à une insurrection dont la force n'a pas réellement été affaiblie. Страхи и опасения афганцев сосредоточены на том, какое им останется наследие, и сможет ли афганское государство обеспечить безопасность, правосудие и хорошее управление, которые оно до сих пор не смогло обеспечить перед лицом повстанцев, сила которых вряд ли значительно ослабла.
Mais tout d'abord je voudrais briser certains mythes concernant la longévité. Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Ces mesures ont déclenché une grève des forces de l'ordre, suivie par une insurrection populaire et une tentative d'assassinat. Эти меры привели к забастовке полицейских, за которой последовало народное восстание и покушение на убийство президента.
Et finalement, beaucoup de personnes disent que la révolution au Yémen va briser le pays. Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны.
Une insurrection financée par le narcotrafic menace la toute nouvelle démocratie en Afghanistan. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Mais une des choses que j'essaye de faire avec mon spectacle est de briser les stéréotypes. Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
De même, bien que l'Iran soutienne le Hezbollah, il a empêché une franche insurrection du groupe armé chiite, qui aurait pu donner lieu à une réaction des sunnites dans la région. Точно также, в то время как Иран поддерживает "Хезболла", он также удержал "Хезболла" от открытого восстания, которое могло вызвать еще более сильную обратную реакцию со стороны суннитов в регионе.
Si vous versez trop d'eau froide dedans, il va se briser. Если вы наполните ее слишком холодной водой, она разобьется.
A court terme, l'invasion de l'Irak a créé une insurrection qui s'intensifie et le déclenchement d'une guerre civile. На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны.
Nous voulons briser cette façon de faire, où les jeunes gens ont toutes les idées, et les personnes âgées tout le pouvoir, et décident du genre de science qu'on fait." Наша цель - избавиться от того положения, когда все идеи исходят от молодых, а вся власть у старых, которые решают, чем будет заниматься наука."
Malheureusement, l'administration Bush n'avait pas prévu que la déposition de Saddam précipiterait une insurrection aux multiples camps et une guerre civile. К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну.
Et bien, on dirait que nous avons besoin de règles pour nous aider à briser les règles et les normes du passé que sinon nous pourrions rajouter au processus créatif. Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества.
Mettre fin à cette insurrection implique aussi une meilleure gouvernance, quelles que soient les modestes attentes des grands patrons. Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров.
Il a dû briser un morceau pour sortir d'Egypte récemment. отколоть кусочек, что уехать из Египта.
l'évolution vers une insurrection plus sérieuse, une violence qui persisterait à son niveau actuel ou la résolution de l'insurrection. развитие более серьезного повстанческого движения, продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения.
Ça commençait à se briser sérieusement. Она уже начинала разрушаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!