Usage examples of "céder" in French with translation to Russian

<>
Alors, quelque chose doit céder. Итак, чем-то нужно жертвовать.
Inévitablement, quelque chose va céder. Что-то нужно сделать.
Ma jambe a fini par céder. Моя нога в конечном итоге сломалась.
Ils doivent maintenant céder la place. Теперь они должны уйти.
La glace va céder sous ton poids. Лёд проломится под твоим весом.
les bonnes intentions ne suffisent pas à faire céder l'Occident. Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
Les gouvernements n'ont pas été obligés de céder ces pouvoirs. Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Nul ne sait exactement quand, ou comment Blair va céder la place. Но никто точно не знает, когда или как уйдет Блэр.
N'importe quel mouvement populiste peut à tout moment céder à la démagogie. В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии.
le gouvernement va céder la place ou faire alliance avec des éléments de l'opposition. либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий.
Vous n'avez donc aucune raison de douter de notre capacité à endurer et à ne pas céder. Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
Les gouvernements pourraient créer des incitations à l'innovation, encourager la recherche, et faire céder les barrières internationales. Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
J'ai appris à céder le contrôle de la salle de classe aux élèves au fil du temps. Со временем я научился передавать контроль своим ученикам.
Et nous avons vu à maintes et maintes reprises la façon dont la poésie orale fait céder les verrous. И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки.
Aucun pays n'est prêt à céder sa souveraineté politique à des puissances extérieures ou à des moniteurs électoraux. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Dans ces deux domaines, cependant, la Norvège vient de céder du terrain et se dirige droit vers les ennuis. Тем не менее, и в том, и в другом отношении Норвегия в последнее время уменьшила бдительность и тем самым навлекает на себя неприятности.
"Nous, Français" peut céder la place à "Nous, Gaulois "," Nous, Latins ", "Nous, Bretons" ou "Nous, Européens ", en fonction du sujet. "Мы, французы" переходит в "Мы, галлы", "Мы, латиняне", "Мы, бретонцы", "Мы, франки" или "Мы, европейцы", в зависимости от темы разговора.
Ces concessions peuvent sembler bien maigres mais montrent que la junte semble accepter l'idée de céder un peu de terrain. Возможно, это и не выглядит как большая уступка, однако, похоже на то, что хунта пытается смягчить возможное негодование.
construire une société beaucoup plus égalitaire et ne pas céder à la tentation du nationalisme, pour masquer d'éventuels échecs intérieurs. необходимость построения более равного общества и преодоление искушения использовать национализм, чтобы прикрыть любые неудачи, которые могут возникнуть во внутренних вопросах.
Mais en cas de récession à "double déclic ", les Américains pourraient développer toutes sortes de psychoses et céder à la démagogie populiste. Но если произойдет "двойная" рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!