Ejemplos de uso de "chambres" en francés con traducción al ruso

<>
Elle loue des chambres à des étudiants. Она сдаёт комнаты студентам.
Les chambres internationales de commerce jouent un rôle très actif et vital dans les consultations gouvernementales. Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
Ils plongeaient à travers des chambres à air. они ныряли через дырку камеры.
Est-ce que vous auriez des chambres moins chères ? Не найдётся ли у вас комнат подешевле?
Mais les deux Chambres du Parlement avaient voté la loi et le président Karzai l'avait signée. Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
D'utiliser nos corps comme des chambres de résonance. Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер.
Nous regrettons mais nous n'avons pas de chambres libres. К сожалению, у нас нет свободных комнат.
Après tout, sa personnalité est populaire et le parti démocrate détient la majorité des sièges dans les deux chambres du Congrès. В конце концов, сам лично он популярен, а его Демократической партии принадлежит определяющее большинство в обеих палатах конгресса.
aucun juif n'aurait été assassiné dans les chambres à gaz durant la Seconde Guerre mondiale ; в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей;
Elles ne quittent même pas leurs chambres, et vous voulez les emmener en Inde." Они не выходят из их комнат, а вы хотите взять их в Индию."
Les législateurs de l'une des chambres seraient sélectionnés sur leur mérite et leurs compétences, ceux des deux autres sur des élections à définir. Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов.
L'Europe est le continent de Michel-Ange et de Montesquieu, mais aussi de la guillotine et des chambres à gaz. Европа является континентом Микеланджело и Монтескье, но и континентом гильотины и газовой камеры.
À propos de crise environnementale, je crois qu'un gros problème de ces 10 dernières années est que les enfants se sont tellement renfermés dans leurs chambres, collés à leur ordinateur, qu'ils ne sortent plus. Говоря о кризисе окружающей среды, мне кажется самая главная проблема в том, что последние 10 лет дети были закрыты в своих комнатах, приклеены к своим игровым приставкам, не имея возможности выйти на улицу.
L'une des chambres élues pourrait être réservée aux membres du parti communiste uniquement et l'autre à des représentants élus par les Chinois ordinaires. Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
Et de ces chambres à coucher, salons et garages, avec des webcams bon marché, réside les meilleurs futurs danseurs du monde. В спальнях, гостиных, гаражах, перед дешёвыми веб-камерами рождается мир великих танцоров будущего.
La Moravie est prête selon ce que l'on dit à se retirer pour que gagne le candidat qui aura reçu le plus grand pourcentage de voix des deux chambres. Как утверждается, Моравия согласна на компромисс - считать победителем выборов кандидата с наибольшим количеством от общего числа проголосовавших в обеих палатах.
Ces pauvres Apsaras sont restés piégés dans les chambres d'Indra pendant des milliers d'années dans un vieux livre moisi. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
Nous avons besoin d'un conseil législatif unique, un parlement européen avec deux chambres, l'une où siègeraient les représentants des États membres, l'autre où siègeraient les élus européens. Нам нужен единый законотворческий совет, двухпалатный Европейский парламент, в котором одна палата будет представлять страны-участницы, а другая - европейских избирателей.
La partie la plus tragique est le mémorial des enfants, construit à la mémoire des 1,5 million d'enfants exterminés dans les camps de concentration et les chambres à gaz. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
Une étude de la Fédération des Chambres indiennes de Commerce et d'Industrie a identifié cinq secteurs principaux pouvant faire office de "moteurs de croissance" pour accélérer le commerce indo-africain : Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать "двигателями роста" для повышения торгового оборота между Индией и Африкой:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.