Sentence examples of "charité" in French

<>
libérée de ses promesses électorales, libérée de ses responsabilités vis-à-vis du futur de l'Ukraine et de son peuple, libérée de toute charité envers les pauvres et les SDFs. независимым от ответственности за судьбу Украины и за судьбы проживающих здесь людей, независимым от милосердия в отношении бездомных и бедных.
Mais l'idée de charité universelle est trop abstraite et comporte des relents de l'interférence non souhaitée que les impérialistes occidentaux - et les missionnaires dans leur sillage - ont trop longtemps imposée en Asie. Но идея универсального милосердия слишком абстрактна и попахивает неприятным вмешательством, которое Западные империалисты - и христианские миссионеры, которые последовали за ними - слишком долго осуществляли на Востоке.
L'Écriture, dit-il, "n'apprend rien de plus que la charité, et nous ne devons pas adopter une interprétation de l'Écriture, jusqu'à ce que nous en ayons trouvé une interprétation pleine de compassion. учит исключительно милосердию, и наше толкование этого учения следует продолжать до тех пор, пока мы не сможем толковать его в полном соответствии с милосердием".
On prétend souvent dans le monde islamique qu'étant donné que l'un des cinq devoirs essentiels d'un Musulman est leZakat (la charité envers les pauvres), la société islamique est moins atomiste, ce qui limite les inégalités et l'exclusion sociale. В исламском мире часто звучат заявления о том, что поскольку одним из пяти основных обязательств мусульманина являетсяZakat (милосердие к бедным), исламское общество меньше раздроблено, и это ограничивает неравенство и социальную исключенность.
"C'est de la charité. "это благотворительность.
La charité en temps de crise Благотворительность в трудные времена
Charité bien ordonnée commence par soi-même. Своя рубашка ближе к телу.
C'est la face cachée de la charité. Это обратная сторона благотворительности.
Ils ont réinventé la charité à l'époque. Тогда они занимались возрождением благотворительности.
Vous savez, oubliez la charité, ça ne marche pas; Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает;
Ce totalitarisme économique a été légitimé par la charité gouvernementale. Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью.
la moralité ne se résume pas qu'à la compassion et à la charité. моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
Le continent entier a été transformé en un endroit de détresse, en attente de charité. Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
Ils ne demandaient pas la charité, juste une chance de pouvoir gagner leur propres revenus. Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно.
La charité nous inspire, et nous rassure sur notre humanité, mais elle est souvent capricieuse. Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Et je voulais vous le faire voir de façon positive - pas de charité, pas de pitié. И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости.
Je veux donc que chacun comprenne l'importance cruciale d'amener la charité dans les sociétés. Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
Cela fait appel à la pitié, cela fait appel à quelque chose qui se nomme charité. Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Ce ne serait pas que de la charité, car il y va de l'intérêt des donateurs. Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности.
Ceux qui reçoivent la charité voient leur vie améliorée, mais ceux qui la dispensent en tire aussi un bénéfice. Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.