Usage examples of "classes" in French with translation to Russian

<>
Dracula et la lutte des classes Дракула и классовая борьба
Au cours des deux dernières décennies, quasiment toutes les autres pièces maîtresses de la plate-forme du Parti Communiste (guerre populaire mondiale, lutte prolétaire menant à une utopie sans classes, triomphe sur le capitalisme mondial, etc.) ont été abandonnées. В течение двух последних десятилетий почти каждая вторая составляющая основы коммунистической партии (мировая революция, пролетарская борьба, ведущая к бесклассовой утопии, торжество над мировым капитализмом и т.д.) была отброшена.
Pendant la plus grande partie de notre histoire récente, nous n'avons vu dans le marxisme qu'une philosophie de la lutte des classes. Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Quand l'écart des revenus sera devenu un fait accompli, la discussion sur des principes risque d'être remplacée par une pure lutte des classes entre les nouveaux super-riches et ceux qui n'auront plus rien à perdre. Если большее имущественное неравенство станет fait accompli (свершившимся фактом), обсуждение этих принципов может привести к открытой классовой борьбе между новыми супер-богачами и теми, кому нечего терять, кроме своей бедности.
En grande partie, on dirait que ces changements dans l'économie et la société n'ont pas débouché sur davantage de richesses, mais seulement sur une redistribution de la fortune vers le haut, une lutte des classes de droite couronnée de succès. В целом, похоже на то, что данные изменения в экономике и обществе не привели к росту уровня благосостояния, а привели лишь к перераспределению богатства в пользу богатых слоёв - успешная классовая борьба правых.
Le maoïsme était un curieux mélange extraordinaire de lutte des classes et de nivellement socialiste, le tout orchestré par un homme qui croyait que les individus - ou Mao lui-même tout du moins - pouvaient façonner l'histoire plutôt que de laisser agir courants et marées. Маоизм был любопытной и уникальной смесью классовой борьбы и социальной уравниловки, все сформулированное человеком, который считал, что отдельные люди - или, по крайней мере, сам Мао - могут скорее формировать историю, чем быть сформированными ее приливами и течениями.
Il y a des centaines de classes. У нас проводятся сотни занятий.
Quelques licences de rentrée des classes en Espagne et en Turquie. У нас есть и пара школьных лицензий в Испании и Турции.
Donc on a commencé à améner des classes pendant la matinée. Так мы организовали дневные занятия.
Ces compétences sont les compétences que nous devrions enseigner dans les classes. Эти способности мы должны преподавать в наших школах,
Les classes défavorisées d'Europe voient l'inégalité comme un obstacle social insurmontable. Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
Les classes de japonais n'étaient pas des cours d'instruction, en soi. Японские уроки оказались вовсе не уроками японского языка.
Au cours du festival se produisent 20 choeurs des écoles supérieures et classes secondaires. Он представит около двадцати школьных и университетских хоров.
Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé. Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Aujourd'hui M. Chávez ne bénéficie plus du soutien de la majorité des classes défavorisées. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Ecrire ce genre de choses n'est pas accepté dans les classes d'aujourd'hui. Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
Aujourd'hui, dans beaucoup de classes vous ne pouvez pas écrire à propos de choses violentes. Во многих школах сегодня вы не можете писать о чем-либо, связанном с насилием.
La politisation de l'Islam supplante l'autorité des classes religieuses de l'Islam, les ulema. На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Mais la démocratie indienne a ouvert la voie du pouvoir à ses classes les plus défavorisées. Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Et ce pouvoir dévolu aux classes laborieuses est le vrai résultat de la connexion de l'Inde. Так вот, новые возможности в руках бедноты - вот реальный результат наличия в Индии доступной сети связи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!