Beispiele für die Verwendung von "claude monet" im Französischen
J'ai appris que les différentes espèces ont des signatures différentes, comme un Picasso et un Monet.
И оказывается, у разных видов разная манера - как кисти Пикасо и Моне.
Il est épaulé par des adjoints comme Claude Makelele, qui jouait au même poste que moi.
Ему помогают такие заместители, как Клод Макелеле, который играл в той же позиции, что и я.
Dans l'exemple auquel je fais référence, il s'agit de reproductions de Monet.
В нашем случае, допустим, используются картины Моне.
De même, pour ce qui est de la politique intérieure, Michèle Alliot-Marie, la ministre de l'Intérieur, n'a pas le même pouvoir auprès du président de la République que le secrétaire général de l'Elysée Claude Guéant, qui fait partie depuis longtemps de l'équipe de Nicolas Sarkozy.
Подобным образом, по вопросам внутренней политики министр внутренних дел Мишель Альо-Мари не может сравниться с влиянием Клода Геана на составление повестки дня, давнишнего помощника Саркози, а также генерального секретаря президентской канцелярии.
Nous avons apporté nos Monet à l'hôpital et avons demandé à ces patients de les classer par ordre inverse de préférence.
И вот мы пришли со своими картинами Моне в госпиталь, и попросили пациентов отсортировать картины в порядке симпатичности.
Dans une étude publiée en janvier, les économistes Claude Erb et Campbell Harvey considèrent plusieurs modèles possibles pour déterminer le prix fondamental de l'or et concluent qu'ils sont tous au mieux seulement faiblement associés à l'évolution réelle du prix de l'or.
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
En outre, la référence à Gerhard Richter et son utilisation des tables de couleur - et l'idée aussi d'entrer dans un autre domaine de représentation qui nous est très familier aujourd'hui, qui est le bit map J'ai fini par réduire le sujet aux Meules de Foin de Monet.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена".
Ben Bernanke de la Réserve Fédérale, Mervyn King de la Banque d'Angleterre et Jean Claude Trichet de la Banque Centrale Européenne décideront quand et comment inverser leurs politiques de gonflement monétaire.
Глава Федеральной резервной системы (ФРС) США Бен Бернанке, Английского банка Мервин Кинг и Европейского центрального банка Жан-Клод Трише сами решат, когда и как ликвидировать экспансионистскую валютную политику.
On y expose principalement les toiles des impressionnistes et des expressionnistes Monet, Pissarro, Renoir, Cézanne, Sisley, Matisse, Modigliani, Chagall et Picasso.
В его экспозиции широко представлены полотна импрессионистов и экспрессионистов Моне, Писсарро, Ренуара, Сезанна, Сислея, Матисса, Модильяни, Шагала, Пикассо.
J'espère que tout cela est dû au fait de l'interdépendance européenne, une interdépendance préparée avec soin par Jean Monet, Robert Schumann, Konrad Adenauer et tous ceux qui ont suivi leur voie, et non pas le souvenir de l'horreur de la Deuxième guerre mondiale qui a fait disparaître les armées qui autrefois traversaient le Rhin.
Я надеюсь, что именно факт европейской взаимозависимости, - взаимозависимости, тщательно выстроенной Жаном Моннэ, Робертом Шуманном, Конрадом Аденауером и теми, кто пошёл по их стопам - а не память об ужасе II Мировой Войны, послужил причиной того, что армии, которые имели обыкновение пересекать Рейн с оружием в руках, исчезли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung