Exemples d’usage de "conditionnement contractuel" en français avec traduction en russe

<>
Il utilise ce qu'on appelle un algorithme de conditionnement de boîtes. Он использует так называемый алгоритм об упаковке в контейнеры.
Nous pouvons constater que les organisations conçues autour d'une culture de la générosité peuvent atteindre des résultats incroyables sans nécessiter un énorme préalable contractuel. Мы видим, что организации, созданные на культуре великодушия, способны добиться невероятных результатов без огромных накладных расходов по контрактам.
Concevable est une combinaison de l'évincement des animaux à un conditionnement aversif et des offres accrocheuses, afin de les permettre de se réinstaller ailleurs. Сочетание отпугивания птиц от нуждающихся в защите жилых районов и побуждения их к возвращению в другие районы могло бы стать выходом.
L'infrastructure institutionnelle est bien plus importante, notamment l'engagement contractuel envers la démocratie et la vaste gamme de lois et réglementations que nous considérons trop souvent comme acquises. Гораздо более важной была инфраструктура институтов, включая обязательную приверженность демократии и широкому кругу законов и постановлений, которые мы очень часто воспринимаем как должное.
Le danger moral implicite aux assurances agricoles peut être géré par le conditionnement des versements non pas sur l'anéantissement de la récolte mais plutôt sur le mauvais temps qui l'aura causé. Моральная опасность, присущая страхованию урожая, может быть устранена, если выплаты поставлены в зависимость не от самого неурожая, а от вызвавшей его плохой погоды.
En un mot, un État affaibli ne peut pas faire respecter le droit privé et le droit contractuel tandis qu'un État suffisamment fort pour les faire respecter doit contrôler ses propres bureaucrates. Если говорить просто, слабое государство не может обеспечить выполнение контрактов и соблюдение прав собственности, тогда как, чтобы обеспечить и одно, и другое, государство должно контролировать своих собственных бюрократов.
Pourtant en raison de la pression pour permettre le retour rapide des habitants déplacés, les projets de démonstration de la JAEA n'ont avancé que dans la mesure de l'établissement d'installations de stockage temporaire, conçues comme des bouche-trous dans l'attente du conditionnement centralisé des déchets, du stockage provisoire et de la mise à disposition d'installations d'évacuation. Однако из-за давления, оказываемого в целях быстрого возврата отселенных жителей, демонстрационные проекты JAEA предусматривают только создание временных хранилищ отходов, как промежуточной меры до получения доступа к объектам централизованного сбора и подготовки отходов, их промежуточного хранения и утилизации.
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux. Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
L'ensemble du processus de réforme en Chine a commencé par l'adoption de ce qui est appelé "le système contractuel pour ménage rural ", qui loue à bail de la terre productive aux ménages agricoles. Процесс всеобщей реформы в Китае начался с введения так называемой "системы контрактов с сельскими домовладениями", которая предусматривала передачу плодородных земель в аренду фермерским крестьянским хозяйствам.
Notre concept de souveraineté doit, par conséquent, être conditionnel, voire contractuel, plutôt qu'absolu. Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !