Exemplos de uso de "conjecture" em francês com tradução para o russo

<>
Mais c'était toujours resté une conjecture. Но это была лишь гипотеза.
Bien évidemment, il reste à espérer que ce scénario ne soit que pure conjecture. Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.
Les scientifiques nous disent - et ce n'est que conjecture - que nous devons réduire nos émissions de moitié, aussi vite que possible. Ученые говорят нам - и они только предполагают,
Qu'en est-il de la fameuse conjecture de 1961 du Prix Nobel Robert Mundell selon lequel les frontières nationales et monétaires ne doivent pas nécessairement coïncider& ? Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Mais on a émis la conjecture que ces particules de brume, avant que l'on arrive là-bas avec Cassini, pendant des milliards et des milliards d'années ont doucement dérivé vers la surface et recouvert la surface d'une épaisse vase organique. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Ensuite, l'affirmation de Krugman voulant que des mesures de relance budgétaire plus généreuses auraient entraîné une reprise économique plus rapide aux Etats-Unis relève de la pure conjecture. Второе, утверждение Кругмана о том, что значительно больший фискальный стимул обеспечил бы более стремительное экономическое восстановление США, полностью основывается на предположениях.
Haldane conjecture qu'un chien pourrait être capable de classer les acides par ordre de masse moléculaire en utilisant leurs odeurs, exactement de la même façon qu'un humain pourrait classer des cordes de piano par ordre de longueur en se servant des notes qu'elles produisent. Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты.
Il est conjectures, hypothèses, testé par l'observation, et non basé dessus. Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него.
Dans tous les cas, les calculs antérieurs dépendaient d'encore bien plus de conjectures. В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
L'histoire sociale de l'Inde antique, comme l'admet un érudit, "semble être une chaîne de conjectures et de spéculations ". Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций."
Alors, est-ce que les conjectures vérifiables sont la grande innovation qui a ouvert les portes de la prison intellectuelle ? Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
Par conséquent, les évaluations de l'aide humanitaire d'urgence reposent beaucoup sur des conjectures et des suppositions. В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
C'est bien regrettable, car les théories de l'innovation doivent être soumises à toutes les questions, conjectures et réponses que ces disciplines ont développé à l'égard du savoir scientifique. Жаль, что это так, поскольку теории инновации могут касаться всех вопросов, гипотез и ответов, которые разработали эти дисциплины в отношении научных знаний.
Certes, il s'agit surtout de conjectures, mais au moins celles-ci ont été émises de façon systématique. Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!