Sentence examples of "contrôlait" in French

<>
L'IRA, qui contrôlait les transports privés en Irlande du Nord, faisait exactement la même chose. И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement. Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно.
Et rapidement il contrôlait d'énormes serveurs dans le monde entier où il stockait ses jeux qu'il avait craqués et piratés. Вскоре он контролировал огромные серверы по всему миру, где хранил игры, которые он украл и взломал.
Même si cette coalition contrôlait déjà le Parlement, sa majorité était régulièrement attaquée comme étant le résultat d'une législation électorale très partiale. Несмотря на то, что коалиция "14 марта" уже контролировала парламент, ее большинство неоднократно подвергалось нападениям из-за сильно искаженного избирательного закона.
Sa génération d'agents du KGB a assisté à la chute du Parti communiste et de tous les organes gouvernementaux que celui-ci "dirigeait et contrôlait ", y compris le KGB. Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она "направляла и контролировала", в том числе КГБ.
De 1949 ŕ la chute du Mur de Berlin, le COCOM (Comité de coordination pour l'exportation vers les zones communistes) surveillait et contrôlait l'exportation de technologie occidentale vers l'Union soviétique. Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
Il y a un demi-siècle, quand j'ai commencé à étudier la Chine à Harvard, les dirigeants chinois vantaient la supériorité de leur économie de commande socialiste qui contrôlait tous les domaines de la vie. Когда полвека назад я впервые начал изучать Китай в Гарвардском университете, китайские лидеры трубили о превосходстве своей социалистической командной экономики, контролировавшей все аспекты жизни.
Puisque le PLD contrôlait la Chambre, grâce à une coalition récemment mise en place, le processus législatif se résumait à une interaction entre les juristes du PLD et les mandarins, le tout depuis le siège même du PLD. Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП.
Elle n'avait aucun contrôle dessus. Она их не контролировала.
Les créateurs prennent le contrôle. Создатели управляют вещами.
Et ils vivent pour le travail, l'accomplissement et le contrôle. А живут они для работы, достижений и регулирования своей жизни.
nos produits sont soigneusement contrôlés pour en assurer la qualité наши продукты тщательно контролируются для обеспечения их качества
Qui contrôlera les contrôleurs des comptes ? Кто должен проверять аудиторов?
Pourquoi les banques n'étaient-elles pas davantage contrôlées et mieux réglementées ? Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Le secteur agricole, qui représente le secteur qui emploie le plus des enfants tant dans les pays en voie de développement que dans les pays industrialisés, est particulièrement difficile à contrôler. Сельскохозяйственный сектор, самый крупный работодатель как в развитых, так и в развивающихся странах на рынке детского труда, особенно трудно пронаблюдать и проконтролировать.
Vous n'aviez pas le contrôle. Вы ничего не контролировали.
Les étudiants contrôlent le jeu. Ученики управляют игрой.
D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes. Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
Le pétrole, le principal moteur de la croissance, est sous contrôle privé. Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
Veuillez contrôler l'huile, je vous prie. Проверьте уровень масла.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.