Usage examples of "craint" in French with translation to Russian

<>
Chat échaudé craint l'eau froide. Пуганая ворона куста боится.
L'Amérique craint la déflation ; Америка опасается дефляции;
Celui qui est couché ne craint pas de tomber. Тот, кто лежит, не боится упасть.
J'ai craint le pire. Я опасался худшего.
Les Soviétiques, avec leur fragile légitimité, ont toujours craint la trahison. Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
Le régime de Damas craint de tels soulèvements, bien sur. Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
David ne craint pas les nouvelles technologies, et il est vraiment tenace. Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка.
La Chine craint d'être dépendante de ces entrepôts en cas de conflit. Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта.
Il est étonnant de voir à quel point Khamenei craint ce soulèvement populaire. Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
On craint également que les islamistes fassent un jour de la Turquie un Etat fondamentaliste. Опасаются также, что в один прекрасный день исламисты могут превратить Турцию в фундаменталистское государство.
Vous comprenez bien que l'Inuit ne craint pas le froid, ils en profitaient. Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода, а используют его преимущества.
Le monde craint que l'Irak ne sombre dans une guerre civile entre chiites, sunnites et Kurdes. Весь мир опасается, что конфликт в Ираке перерастает в гражданскую войну между шиитами, суннитами и курдами.
Je ne dois rien à personne, et qui ne doit rien ne craint rien. Я никому ничего не должен, а кто ничего не должен, тот ничего не боится.
l'Europe - menée par le pays à la plus forte économie, l'Allemagne - craint l'endettement national et l'inflation. Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
Le BJP ne veut pas prendre un tel risque car il craint des élections anticipées. БДП не может взять на себя такой риск потому, что она боится преждевременных выборов.
Elle craint que ce dernier ne veuille adopter une nouvelle Constitution pour réaliser un pas de plus vers l'indépendance. Китай опасается, что правительство не отступилось от планов принятия новой конституции - такой, которая создаст основу для независимости Тайваня.
Machiavel a dit qu'il est plus important pour un prince d'être craint que d'être aimé. Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили.
L'Autorité Palestinienne, qui contrôle la Cisjordanie, craint qu'une intifada populaire et non-violente pourrait rapidement tourner à la violence. Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
Il craint les lettres, les livres, les arts, les universités, les satellites, l'internet et même les téléphones mobiles. Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов.
Même si le Hezbollah parvient à s'adapter au printemps arabe, il craint l'hiver qui pourrait s'en suivre avec Israël. Даже если "Хезболла" и может приспособиться к Арабской весне, она опасается "израильской зимы", которая может последовать за ней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!