Sentence examples of "défendus" in French with translation "защищать"

<>
John Mortimer, le dramaturge, nous a défendus. На суде нас защищал драматург Джон Мортимер.
les individus et les pays peuvent être défendus ; отдельные лица и страны можно защитить;
Mais cela est impensable sans une identité européenne bien définie - et par conséquent des intérêts communs affirmés et défendus. Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать.
Les droits de l'homme ne peuvent pas être défendus si les activités anti-terroristes ne respectent pas la loi. Права человека не защитить, если борьба с терроризмом будет вестись с нарушениями норм права.
Mais une mauvaise question conduit à de mauvaises réponses, parce que les intérêts de sécurité européens ne peuvent être défendus que dans un contexte européen et occidental et non pas au niveau national. Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
Est-ce pour défendre Israël ? Или чтобы защитить Израиль?
Je ne les défends pas. Я их не защищаю.
je vais défendre ta liberté, ta vie. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
J'ai passé ma vie à défendre Internet. Я провёл свою жизнь защищая Сеть.
Nous luttons contre des terroristes et défendons la démocratie ". Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Elle voulait défendre l'euro, mais sans en payer le prix. Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Les avocats pakistanais défendaient tout autant leur gagne-pain que leurs principes. Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Les citoyens actifs qui défendent un ordre libéral doivent en être les protections. Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Maintenir la dissuasion et défendre Israël et ses citoyens contre les attaques transfrontalières; · придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу;
L'intestin est en fait le plus grand système immunitaire, qui défend notre corps. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
De nombreux iraniens courageux étaient prêts à risquer leur vie pour défendre leurs convictions. Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Nous n'avons pas besoin d'être enfants pour défendre les droits des enfants." "Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей".
Israël est bien sûr en droit de se défendre contre les tirs de roquette. Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов.
Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire. Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.