Usage examples of "dévastateur" in French with translation to Russian

<>
Il a également placé la Banque mondiale au centre de l'effort de reconstruction des nations émergeant d'un conflit civil dévastateur, de la Bosnie à la Sierra Leone jusqu'au Timor oriental. Кроме того, благодаря ему Всемирный банк оказался в центре усилий по восстановлению стран, появившихся на карте в результате опустошительного гражданского конфликта, от Боснии до Сьерра-Леоне и Восточного Тимора.
la polio est encore une maladie dévastatrice et ravageuse. Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
La simultanéité du changement climatique et de l'extension incontrôlée du sida à cause de la pauvreté de l'Afrique a des effets dévastateurs. Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным.
Étant donné que les conséquences d'une dégradation irrémédiable des écosystèmes seraient bien plus dévastatrices, dépendre de mécanismes fondés sur le marché pour protéger et améliorer l'environnement nous mène tout droit à la catastrophe. С учетом того что последствия глобального экологического бедствия будут намного более опустошительными, надеяться на то, что рыночные механизмы помогут защитить и укрепить естественную среду обитания - это путь к катастрофе.
Même si l'Amérique était complètement indépendante du pétrole du Moyen-Orient, la réduction de la production énergétique de cette région aurait des effets dévastateurs sur les prix mondiaux et a fortiori sur l'économie américaine. Даже если бы Америка была на 100% независима от ближневосточной нефти, то сокращение поставок ближневосточной нефти могло бы оказать опустошительный эффект на мировые цены и на американскую экономику.
Les pays avancés n'avaient peut-être pas l'intention de causer du tort au Bangladesh ni aux îles menacées de disparition, il n'en reste pas moins qu'aucune guerre n'aurait pu être si dévastatrice. Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Un autre, peut-être plus dévastateur, est attendu. Другой, возможно, более сильный, ещё должен начаться.
"Délocaliser les emplois aura un effet dévastateur sur les pays riches." "Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
Les phénomènes naturels ont fait passé un message fort et souvent dévastateur. Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно.
Et un conflit prolongé a eu un effet dévastateur sur l'économie de l'Irak. Также затянувшийся конфликт оказал разрушительное влияние на экономику Ирака.
C'est fabuleux si vous le faites bien, et dévastateur si vous le faites mal. Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо.
Dans un langage mesuré mais dévastateur, la commission Winograd attribue de mauvais points aux trois dirigeants. В сдержанных, но уничтожающих тонах комиссия Винограда делает заключение в отношении всех трех лидеров.
Tout blocage ou retard dans ses efforts pourrait provoquer un nouveau et dévastateur attaque des marchés financiers. Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки.
Après le tremblement de terre dévastateur de 2005, il a même participé aux secours du coté pakistanais du Cachemire. Фактически, она даже принимала участие в спасательных операциях на пакистанской стороне Кашмира после разрушительного землетрясения, которое произошло там в 2005 году.
J'ai été aux premières loges pour constater cette nécessité au Sri Lanka après le tsunami dévastateur de décembre 2004. В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Ensemble, les membres de l'Otan ont permis de protéger le Kosovo et récemment apporté une aide humanitaire aux victimes du tsunami dévastateur. Объединенными усилиями члены НАТО помогли защитить Косово и совсем недавно они оказывали помощь жертвам разрушительного цунами.
Je veux dire que ça peut être dévastateur, ça peut être révélateur, ça peut être assez drôle, comme mon erreur stupide de chinois. Я имею в виду, что это может иметь и разрушительные последствия, это может быть откровением, это на самом деле может быть довольно забавно, как мои глупые ошибки с китайским знаком.
Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la "blogosphère animée" du Kenya. Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
Le conflit entre le Pakistan et l'Inde est un conflit latent dévastateur, et la Corée du Nord et l'Iran restent des sources volatiles d'inquiétude. Пакистан против Индии - это потенциально разрушительный конфликт, а Северная Корея и Иран остаются постоянными источниками беспокойства.
Le séisme dévastateur qui a frappé le Cachemire met une fois de plus à l'épreuve les compétences de l'un des grands survivants politiques du monde. Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического "выживания".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!