Usage examples of "descendants" in French with translation to Russian

<>
Translations: all51 потомок36 нисходящий2 other translations13
Voilà une vue comparant les vols ascendants et descendants. Это взлетающие и приземляющиеся самолёты.
Les descendants des victimes de Franco compensent le silence de leurs parents. Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
comment peut-on aimer tous les descendants de toutes les espèces pour toujours ? Но вопрос, который мы хотим вывести на первый план - "Как нам всегда любить всех детенышей всех видов, живущих на Земле?"
Et ils peuvent être totalement fertiles, avoir le même nombre de descendants que les vers normaux. Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви.
Les réfugiés palestiniens et leurs descendants ont-ils le droit de rentrer sur ces terres qui forment aujourd'hui Israël ? Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли?
Tout se passe comme si une forme de péché originel s'était abattue sur une sous-espèce d'humains descendants d'Abraham, Isaac, et Jacob. Как будто некая форма первородного греха вошла в род человеческий, идущий от Авраама, Исаака и Иакова.
Certains intellectuels proches de la droite ont d'ailleurs depuis longtemps été en faveur d'une ouverture vers les immigrants musulmans européens et leurs descendants ; На самом же деле, некоторые представители интеллигенции, близкие к правым, давно уже выступают в защиту создания более благоприятных условий для европейских мусульманских иммигрантов и их потомства.
Celles de 70 ans, en fait, sont plus douées pour trouver les bons sites de nidification, et elles ont également plus de descendants chaque année. Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год.
Mais ce sentiment pourrait-il s'étendre à ces descendants d'Africains et aux membres d'autres ethnies qui deviennent une part progressivement plus visible de la société australienne ? Но могли ли данные эмоции распространиться и на граждан африканского происхождения, а также на членов других этнических групп, которые постепенно становились всё более заметной частью австралийской жизни?
Depuis plus de mille ans, sous l'autorité traditionnelle des descendants hachémites du prophète Mohamet installés à La Mecque, toutes les sectes discutaient et échangeaient des connaissances dans la Grande Mosquée. Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети.
l'épigénétique, qui met l'accent sur les influences de l'environnement sur les organismes vivants et le préformisme qui met l'accent sur les similarités entre les parents et les descendants. эпигенетики, которые придавали особое значение экологическому влиянию на живые организмы, и преформисты, которые делали акцент на сходствах между родителями и потомством.
Toutefois, face au besoin de gérer le risque climatique pour le compte de nos investisseurs et de nos descendants, nous estimons que les résultats du scénario Blueprints confèrent le meilleur équilibre entre économie, énergie et environnement. Но осознавая необходимость принятия мер по снижению риска изменения климата в интересах наших инвесторов - и в интересах будущих поколений, - мы считаем, что сценарий Blueprints обеспечивает лучший баланс между экономикой, энергией и окружающей средой.
Or, les fondateurs des Etats-Unis - pour la plupart descendants de personnes qui ont fui la persécution religieuse officielle - ont garanti qu'aucune religion ne serait sanctionnée par l'État, ni qu'aucun groupe religieux, quel que soit sa taille, ne serait marginalisé. Но поскольку основатели США - у многих из них предками были люди, спасающиеся от официального религиозного преследования - гарантировали, что никогда не будет государственной религии, поэтому ни одна религиозная группа в Америке, неважно, насколько она маленькая, не будет чувствовать себя изолированной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!