Sentence examples of "deviennent" in French with translation "становиться"

<>
Les océans deviennent probablement violets. Океан становится лиловым.
Les têtards deviennent des grenouilles. Головастики становятся лягушками.
Ces cellules gliales deviennent actives. Глиальные клетки становятся активированными.
Les lignes électriques deviennent surchargées. Нагрузка на провода становится чрезмерной,
Ces feuilles deviennent rouges en automne. Осенью эти листья становятся красными.
Les bâtiments deviennent des paquets de services. Здания становятся агрегаторами услуг.
Elles deviennent des leaders dans leurs communautés. Они становятся лидерами на местах.
Les jours deviennent de plus en plus longs. Дни становятся длиннее.
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes. Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Ils deviennent accessibles à la levure comme aliment. Они становятся доступными дрожжам в качестве пищи.
Ces tumeurs deviennent inévitablement plus grosses comme celles-ci. Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти.
Car c'est ainsi que les gens deviennent riches." Потому что только так люди становятся богатыми".
Quand les oiseaux ne peuvent voler, ils deviennent vulnérables. Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Elles deviennent comme des ordinateurs à l'air libre. Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом.
Ils deviennent plus rares parce que nous les pêchons. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Et il se sclérosent et se calcifient et deviennent réels. Они костенеют и твердеют и становятся реальностью.
Et elles deviennent le terreau de n'importe quel écosystème. Они становятся основанием любой экосистемы гавани.
Les dirigeants deviennent des objets de mépris, ou pire encore. Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Et au lieu de partager l'argent, ils deviennent égoïstes. И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными.
Mais ces dénis diplomatiques deviennent de moins en moins convaincants. Подобные оправдания становятся неубедительными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.