Usage examples of "distinguer" in French with translation to Russian

<>
Les véritables scientifiques utilisent le qualificatif de "science" pour se distinguer de leurs cousins bien moins recommandables. Эти области имеют слово "наука" в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией.
Je ne peux pas la distinguer. Я не могу разобрать.
Parfois les habitants ne parviennent pas les distinguer. иногда сами индийцы не могут определить разницу.
C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement. Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Alors comment aider le Commissaire à distinguer les différentes situations ? Так как же Комиссии выйти из положения?
Nous devons distinguer ici le terrorisme national du terrorisme international. Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Il m'était plutôt difficile de distinguer ce qu'il disait. Я едва мог разобрать, что он говорит.
Il est en fait difficile de distinguer la cause de l'effet. В действительности, трудно отделить причину от следствия.
Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ? Почему Франция так страстно желает такой известности?
Il y a un nombre énorme de choses que vous voulez pouvoir distinguer. и тут надо определяться среди огромного разнообразия.
Donc l'oeil, après an certain temps, peut très bien distinguer entre ces deux. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Cela permet de distinguer les symétries de ces objets qui ont tous les deux 6 symétries. И это позволяет нам провести различия между понятиями симметрии этих объектов, хотя они оба имеют по шесть симметрий.
A l'oil nu, impossible de distinguer l'équipe palestinienne de ses homologues européens ou israéliens : Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
Et à l'ère de la globalisation, distinguer entre "national" et "étranger" n'est ni approprié, ni envisageable. И во времена глобализации разделение между "национальным" и "иностранным" не нужно и невыполнимо.
Pourtant, il sera difficile de distinguer ces cas parmi le grand nombre de cas de grippe et autres. Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи.
c'est la même protéine qui est chimiquement impossible à distinguer de celle qui sort de votre pancréas. это в точности тот же самый белок, химический неотличимый от того, что производит ваша поджелудочная железа.
Il est important de distinguer ces phénomènes disparates et reliés entre eux, parce que certains sont clairement insoutenables. Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
Il est important de distinguer deux sources d'inquiétudes à propos des rémunérations pratiquées dans le secteur financier. Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
tient à la complexité à laquelle nous sommes confrontés pour distinguer entre nos nombreuses identités et comprendre leur architecture. по той простой причине, что нам сложно провести разграничение между многими нашими идентичностями и понять их архитектуру.
Plus on peine à distinguer une quelconque forme de rationalité dans les actions du gouvernement Bush, plus la rumeur grandit. Чем труднее становится усмотреть присутствие здравого смысла в действиях администрации Буша, тем сильнее работает "мельница слухов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!