Sentence examples of "en arrière" in French

<>
Bon, revenons en arrière une minute. Хорошо,а теперь шаг назад.
Ralentir et freiner asymptotiquement, et s'arrêter ou bien ralentir, s'arrêter, puis revenir en arrière pour se contracter à nouveau. либо замедлится и остановится, то есть асимптотически остановится, либо же замедлится, остановится, и повернёт вспять, то есть начнет сжиматься.
C'était 16 ans en arrière. Это было 16 лет назад.
Nous ne pouvons pas retourner en arrière. Мы не можем повернуть назад.
Et pas en avant et en arrière ? И не вперед-назад?
Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière. Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Le résultat avait été un grand pas en arrière. В результате был сделан большой шаг назад.
Partout on voit des signes de retour en arrière. Знаки повсюду указывают на движение назад.
Et j'essaie de ne pas trop regarder en arrière. Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете?
En conclusion, aujourd'hui, nous ne devrions pas regarder en arrière. Итак, сегодня мы не должны оглядываться назад.
La Russie, pour sa part, est également revenue en arrière, au tsarisme. Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму.
Ils sont engagés, il n'y a pas de retour en arrière. Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад.
En effet, d'une certaine manière, il représente un pas en arrière. В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
Si l'on revient cinq ans en arrière, ce serait un bouleversement considérable. Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад.
Une fois commencé, il ne pouvait plus y avoir de retour en arrière. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Maintenant que j'ai finalement réussi, je peux retourner 200 ans en arrière. Когда всё установлено верно, я могу вернуться на 200 лет назад.
Revenons quelques années en arrière, et observons ce qui se passait à l'époque. Давайте вернёмся на несколько лет назад и посмотрим, что происходило тогда.
Je les ai prises comme ça, et j'ai tiré ma tête en arrière. вот так, и отдернул голову назад.
Qu'obtient-on si l'on retourne en arrière dans le temps, vers 1970 ? Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Nous sommes remontés 50 ans en arrière jusqu'à la saison télévisée 1959/1960. Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.