<>
no matches found
Fais-le encore une fois ! Переделай!
Encore une fois, c'est bruyant. Здесь снова шумно.
Encore une fois, une tâche ardue. И снова, чрезвычайно сложная задача.
Ecoutons Tony Hayward encore une fois. Давайте снова послушаем Тони Хэйварда.
Encore une fois, il a compris. И опять, он понял.
Et encore une fois, en action. И снова в действии.
Encore une fois, il me demande : И опять меня спрашивает:
le tueront-ils encore une fois ? "Неужели они опять убьют его?"
Il obtient du concombre encore une fois. и снова получает огурец.
Encore une fois, des différences assez grandes. Опять же, довольно большая разница.
Encore une fois, c'est en 2005. И опять, это 2005 год.
Encore une fois nous commençons avec l'ADN. Итак, мы снова начинаем с ДНК.
Encore une fois, cela demandera de l'argent. И, опять, понадобятся деньги.
Encore une fois, vous vous posez des questions. Заставляет задуматься.
Encore une fois, ces robots sont très rapprochés. Они расположены очень близко друг к другу.
Encore une fois, nous sommes au moment crucial. Мы наблюдаем переломный момент.
Encore une fois, des organes nettement plus complexes. И снова, намного более сложные органы.
La Libye encore une fois applique le manuel : Ливия снова является хрестоматийным примером:
Donc maintenant je dois - improviser encore une fois. Итак, сейчас я буду снова импровизировать.
Comptez encore une fois, s'il vous plaît Пересчитайте, пожалуйста
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how