Usage examples of "fardeau" in French with translation to Russian

<>
Translations: all150 ноша10 тяжесть5 груз2 other translations133
Ce n'est pas notre fardeau. Это не наша забота.
Nous assumons notre part du fardeau. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Le fardeau de la récession doit être partagé Распределение бремени тяжелого времени
Les Italiens ont déjà un lourd fardeau fiscal à porter : Итальянцы и так уже платят большие налоги:
Ceci doit être perçu comme une aventure ,pas un fardeau. Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Les dettes accumulées constitueront un fardeau durable sur les finances publiques. Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Dans les années 60-70, nous regardions la population comme un fardeau. В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Ces derniers devraient cependant être prêts à partager le fardeau avec nous. Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности.
Elles constitueraient un fardeau pour des secteurs de l'opinion publique particulièrement sensibles. Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
En outre, cette fois, le fardeau ne tombera pas sur un seul pays. Более того, в этот раз бремя ляжет не только на одну страну.
Ce serait un fardeau honteux que l'on pourrait éviter en repensant la politique climatique. Это будет постыдное наследие - которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику.
Les stigmates du viol sont un fardeau plus lourd à porter que l'agression même. Последующее клеймо часто является более тяжким бременем, чем само изнасилование.
Par dessus tout, le politicien honnête prend en charge ce fardeau en toute bonne volonté. В дополнение ко всему остальному, честный политик добровольно взваливает это бремя на свои плечи.
Et je veux aussi parler de ce que j'appelle notre nouveau fardeau de connaissance. И еще я хочу поговорить о том, что я называю бременем знаний.
La dette est un fardeau imposé par les citoyens d'aujourd'hui aux générations futures. Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения.
Nous devrions nous préoccuper du fardeau que les pays du dernier groupe pourraient avoir à supporter. Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
en témoignent les hausses et baisses du fardeau de la dette des gouvernements irlandais et espagnol. взять, к примеру, высокое и растущее долговое бремя ирландского и испанского правительств.
De tels coûts représentent un fardeau économique énorme pour les pays concernés et freinent leur développement. Такие расходы - это огромное экономическое бремя для расположенных в зоне распространения малярии стран, и это препятствует их развитию.
C'est aussi un pas vers la prise de responsabilité de mon propre fardeau sur la planète. А также, это шаг к принятию ответственности за бремя, возложенное мной на планету.
Confrontée au fardeau de la réunification, l'Allemagne a entrepris des réformes structurelles, devenant ainsi plus compétitive. Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!