Sentence examples of "focalise" in French
Et cette année, l'attention se focalise certainement loin de tout cela.
И эпицентр событий в этом году сильно переместился далеко от них.
Alors que la droite politique moralise plutôt le sexe, la gauche se focalise plus sur la nourriture.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой.
On se focalise sur l'importance relative des enjeux de chacune des supers puissances dans la crise :
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Le transducteur à ultrasons émet en gros un faisceau ultrasonore qui se focalise à l'intérieur du fantôme.
Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома.
La diplomatie occidentale se focalise depuis quelques années sur le président iranien Mahmoud Ahmedinejad comme élément clé pour résoudre cette crise.
В последние годы главным объектом усилий Западной дипломатии был президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, которого на Западе считают ключевой фигурой для разрешения кризиса.
Et quand on entend le bruit blanc, le cerveau se focalise immédiatement dessus, et n'est plus perturbé par aucun autre bruit agressif.
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме, и другие, неприятные звуки его более не отвлекают.
Par ailleurs, il ne se focalise pas sur les marchés financiers per se et il a une expertise unique quant aux liens entre l'économie réelle et la situation financière.
Более того, внимание МВФ сосредоточено не на финансовых рынках, как таковых, но он имеет уникальный опыт в вопросах связи между реальной и финансовой экономикой.
Ainsi on voie la galaxie et on se focalise là-dessus, mais c'est en fait un nuage de matière noire qui commande la structure et la dynamique de cette galaxie.
Итак, мы видим галактику и фиксируемся на этом, однако на самом деле тут облако темной материи, которое оказывает основное влияние на структуру и динамику галактики.
Il faut, par dessus tout, que les citoyens des démocraties, plongés aujourd'hui dans la mondialisation, les technologies d'information révolutionnaires, et la participation élargie, soient plus avertis de la nature et du périmètre des nouvelles attentes que focalise le leadership.
Самое важное в сегодняшний век глобализации, революционных информационных технологий и широкого участия - это то, что граждане в демократических государствах должны узнать больше о природе и пределах новых требований к руководству.
Dans ce cas, le choix de la manière avec laquelle le budget alloué à la RSE doit être dépensé se focalise principalement sur comment générer des revenus supplémentaires, tout comme la publicité, et particulièrement sur les ventes, tout comme la publicité.
В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи.
En outre, alors que l'occident se focalise sur les formidables défis que représentent les révoltes arabes, l'Iran trouve plus facile de détourner l'attention du monde de son programme nucléaire et de contourner le régime de sanctions internationales visant à saper ses efforts d'acquisition de l'arme nucléaire.
Кроме того, теперь, когда Запад сосредоточен на огромных проблемах, созданных арабскими восстаниями, Иран считает, что легче отвлечь внимание в мире от его ядерной программы и обойти международный режим санкций, разработанный, чтобы помешать его усилиям обрести ядерное оружие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert