Sentence examples of "forment" in French with translation "сформировывать"

<>
On s'attendait généralement à ce que les travaillistes arrivent en seconde position lors des élections et forment un gouvernement de coalition avec Kadima. Ранее ожидалось, что Партия Труда займет второе место на выборах и сформирует коалиционное правительство с партией "Кадима".
Les mêmes qu'Obama avait enjoint dans son discours du Caire à rechercher la démocratie forment désormais le plus important mouvement non-violent que le monde ait connu depuis des décennies. Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Ils ont formé un nouveau gouvernement. Они сформировали новое правительство.
Le nouveau gouvernement italien sera formé mercredi В среду будет сформировано новое итальянское правительство
On ne les autorisa pas même à former un parti. Им даже не разрешили сформировать партию.
Elles fusionnent pour former une grosse masse, et l'autre protocellule danse autour. Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг.
De nouvelles confrontations verront le jour dès que le nouveau gouvernement sera formé. Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Et pendant que tu y es, modèle-le autour de cette forme en 3D." И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
Mais Sharif et Zardani se sont mis d'accord "en principe" pour former un gouvernement. Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
Le premier critère sera le temps qu'il faudra aux vainqueurs pour former un nouveau gouvernement. Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes. Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Certains administrateurs internationaux frustrés tentent toutefois de forcer les partis politiques d'Albanie à former une coalition. Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Pour former une étoile, vous devez avoir une boule de gaz et de poussière qui s'effondre. Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли.
Peu après, j'ai formé avec de nombreux amis le Comité international pour la démocratie à Cuba. Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Selon la loi palestinienne, Mahmoud Abbas, le Président, doit maintenant demander au Hamas de former un nouveau gouvernement. Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
C'est un schéma de drainage dendritique qui ne peut être formé que par l'écoulement de liquides. Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
S'il ne ressent pas l'attraction terrestre, l'organisme ne forme pas le squelette ni le système musculaire. Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
Dans ce scénario, l'assemblée constitutionnelle actuelle serait dissoute, et le CSFA en formerait une nouvelle selon sa discrétion. В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению.
Ces négociations seront envisageables quand (et si) les deux parties - Israéliens et Palestiniens - formeront des gouvernements d'unité nationale. Подобные переговоры станут возможными, если и когда обе стороны - Израиль и палестинцы - сформируют правительства национального единства.
La structure de sécurité régionale formée autour des Etats-Unis, de l'Egypte et d'Israël survivra-t-elle ? Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.