Usage examples of "franc vila" in French with translation to Russian

<>
Parce que, pour être franc, le fait que je siffle est un genre de comportement déviant. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение.
Et si vous demandez à quelqu'un de franc ce qu'il devrait advenir de quiconque a falsifié ces chèques, une personne franche est bien plus susceptible de recommander une punition stricte plutôt qu'indulgente. И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
Et bien je vais vous le dire avec mon franc parler. Я дам прямолинейный ответ.
Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc. Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Mais ceci consititue rarement un franc succès ce fut le cas pour la Bosnie-Herzégovine sûrement plus que pour la Géorgie. Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия.
Et grâce à ça, vous finissez par être très honnête, franc, sincère et les réponses sont souvent très émouvantes. И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
Maintenant, je vais être franc avec vous et je vais vous dire que l'essentiel n'est qu'une astuce, mais c'est une astuce qui fonctionne bel et bien. Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает.
Nous croyons aussi au franc parler, dire les choses comme elles sont, en employant un langage simple que tout le monde comprend, en annonçant aux gens les mauvais côtés comme les bons côtés potentiels, et même en annonçant les mauvaises nouvelles que personne ne veut dire, comme notre incrédulité quant à la durabilité du secteur financier islandais qu nous avions déjà des mois avant que la crise ne nous frappe. Мы так же верим в прямолинейный разговор, говорить так, как есть, используя простую речь, которая понятна людям, рассказывать как о недостатках, так и возможных преимуществах, и даже плохие новости, которые никто не хочет упоминать, как например, наше отсутствие веры в устойчивость финансового сектора Исландии, который у нас уже был месяцы назад, до того как крах настиг нас.
Soyez franc au sujet du bien que voulez entendre de vous. будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
Soyez franc. Будьте прямы.
La première intervention fut un franc succès. Первая операция прошла с большим успехом.
Donc, il est encore tôt, pour être franc, mais ça nous excite. Если честно, это только начало, но мы ожидаем многого.
Pour être franc, la seule raison qui me fera arrêter, c'est ma petite fille. Честно говоря, единственное, что может заставить меня бросить - это моя маленькая дочка.
Avec son franc parler en public, il est sorti de sa réserve passée et s'est privé de toute possibilité de démenti. Со всей своей публичной откровенностью он отбросил прежнюю застенчивость и лишил себя возможности отрицать что-либо впоследствии.
La réponse de Keynes est un "oui" franc, car une telle augmentation permettrait selon lui de satisfaire ce qu'il nomme "les besoins absolus". Кейнс уверенно отвечал да на этот вопрос, так как подобный рост позволит удовлетворить то, что он называет "абсолютными потребностями".
Lors des élections parlementaires de décembre dernier en Serbie, le Parti radical nationaliste extrême a remporté un franc succès et les personnes jugées par le Tribunal international de la Hague, comme Vojislav Seslj, le fondateur et dirigeant de longue date des Radicaux, et Slobodan Milosevic, ont été élues au parlement. На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны.
Par conséquent, la zone franc a toujours eu peu d'argent à sa disposition et des taux d'intérêt élevés. В результате одними из основных характеристик Зоны франка всегда были нехватка денег и высокие ставки процента.
Même la Suisse intervient pour affaiblir son franc. Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Quand un groupe de devises individuelles est remplacé par une monnaie unique, comme l'ont été le mark allemand, le franc français, la lire italienne, la peseta espagnole et d'autres, deux bénéfices s'imposent dès le départ : Замена группы отдельных единиц денежного обращения на единую валюту - как это произошло с немецкой маркой, французским франком, итальянской лирой, испанским песо и т.д., на смену которым пришло евро - имеет две основные выгоды:
Comme si tout cela ne suffisait pas, le taux de change du franc CFA, qui était demeuré inchangé depuis 1948, a été dévalué de 50% en 1994. И, как если бы всего вышеперечисленного было недостаточно, обменный курс франка КФА, остававшийся неизменным с 1948 года, был девальвирован на 50% в 1994 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!