Usage examples of "grâce aux" in French with translation to Russian

<>
Une vie meilleure grâce aux insectes ! Вот что значит сделать жизнь лучше с помощью жуков.
Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes. Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов.
Vous pouvez le savoir grâce aux petites pointes qui se trouve dessus. Об этом можно догадаться по маленьким шипам.
Et aussi, les gens font de bonnes choses grâce aux médias sociaux. А ещё люди совершают добрые поступки с помощью социальных СМИ.
Ils vont le faire à leur façon grâce aux outils qu'on a créés. Они сделают это по-своему, используя инструменты, которые мы создали для них.
en 2005, grâce aux efforts du gouvernement, il y en avait moins d'un millier. к 2005 году правительству удалось сократить эту цифру до менее одной тысячи.
Elles collent en fait seulement grâce aux forces intermoléculaires, les forces de Van der Waal. На самом деле их держат только силы межмолекулярного взаимодействия, силы Ван-дер-Ваальса.
Finalement elles ont quand même eu lieu grâce aux mécanismes institutionnels de communication franco-allemands. В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Nous savons cela grâce aux archéologues et à leur fascination pour les tas de déchets médiévaux. Мы знаем это от археологов и их тяги к средневековым свалкам.
Croyez le ou non ils tiennent grâce aux efforts intermoléculaires, les forces de Van der Waals. Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
La sécurité et l'influence mondiale ne sont pas les seuls avantages obtenus grâce aux dépenses militaires. Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
grâce aux nouvelles technologies de l'information, la situation géographique de chacun n'a plus d'importance. при сегодняшних информационных технологиях уже не важно, где именно люди живут.
Et vous vous rendez compte de combien de personne vous entoure grâce aux micro-bruits que vous détectez. И вы будете знать, сколько вокруг людей, по слабым шумам, которые мы слышим.
Et c'est pour ça que l'on dit que Silicon Valley s'est développée grâce aux IC. И поэтому говорят, что Силиконовая Долина поднялась и за счет интегральных схем.
En effet, lors des élections nationales de 1999, Mahathir a conservé le pouvoir uniquement grâce aux électeurs chinois. Действительно, во время национальных выборов в 1999 г. Махатир удержал власть только с помощью китайских избирателей.
Notre hémisphère droit réfléchit en images et il apprend de façon dynamique grâce aux mouvements de notre corps. Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Construire une économie basée sur la connaissance grâce aux richesses issues du pétrole est tout à fait possible. Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально.
Grâce aux crises financières passées, la plupart des Latino-américains ont beaucoup moins de dettes que les Nord-américains. Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США.
Cela nous le savons grâce à la science à long-terme, grâce aux études scientifiques menées sur le long terme. Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь.
Elles ont tenu leur bébé face à elles, l'ont cajolé, l'ont grondé, l'ont éduqué grâce aux mots. Они держали этого младенца у своего лица, уговаривали его, отчитывали его, воспитывали его словами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!