Exemples d'utilisation de "grand maître" en français

<>
Notre unique grand champion est le maître des échecs Vishwanathan Anand - autre sport non-olympique, qui demande du cerveau, pas des muscles. Наш единственный чемпион мира по спорту - это шахматный гроссмейстер Вишванатан Ананд в другом неолимпийском виде спорте, для которого нужен мозг, а не мускулы.
Grands Maitres et croissance mondiale Гроссмейстеры и глобальный экономический рост
Aujourd'hui les programmes de jeux d'échecs sont devenus si bons que même les Grands Maitres ont parfois du mal à comprendre la logique derrière certains de leurs coups. Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер.
Dans le même temps, les programmes d'ordinateur ont commencé à exploiter d'énormes bases de données de jeux entre les Grands Maitres (le plus haut titre aux échecs), utilisant les résultats de parties entres humains pour extrapoler les coups qui auront les plus fortes chances de succès. В то же время, компьютерные программы стали использовать огромные базы данных игр между гроссмейстерами (самый высокий титул в шахматах), используя результаты игр людей, чтобы экстраполировать те ходы, которые имеют наилучшие шансы на успех.
Le temps est un grand maître. Опыт - великий учитель.
Les Musulmans voient en Jésus le maître du Soufisme, le plus grand prophète et messager qui vint faire valoir le chemin spirituel. Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Vous arrivez dans ce grand aéroport, et ils ont juste un B. Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано "Б".
La mère d'Alexandre, ses parents, son maître Aristote lui ont raconté l'histoire de l""Illiade" d'Homère. Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
C'est pour ça que parfois les gènes d'une personne n'ont pas à changer grand chose pour produire un cancer. Вот почему генам человека иногда не нужно меняться сильно, чтобы получить рак.
Vous ne vous voyez pas comme le maître de ces forces. Вы не считаете себя властелином этих сил.
Louis XIV avait un grand nombre de personnes qui travaillaient pour lui. Множество людей работали на Луи XIV.
C'est mon amie, Maître Shirin Ebadi, la première femme musulmane à recevoir le Prix Nobel de la Paix. Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
Puisqu'on parle de justice, il y a un autre phénomène dans notre culture qui me semble terriblement perturbant, c'est que l'Amérique aujourd'hui a le plus grand pourcentage de population en prison de tous les autres pays sur la planète. Справедливо говоря, в нашей культуре происходит ещё один феномен, который я нахожу очень проблематичным, и это то, что в данный момент Америка имеет большее количество заключённых чем любая другая страна на земле.
Mon maître m'a pris à construire des fours, parce que cela faisait partie de la création d'un four, la fabrication du four, en ces jours. Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей.
Bon, le deuxième grand catalyseur, et c'est là que j'ai dit un gros mensonge. ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать,
Quel coup de maître ! Какая сделка.
Bienvenue dans le Grand Désert indien. Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
Edward Hopper était un vrai maître pour créer la narration en travaillant la lumière et le noir. Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом.
Plus vous êtes grand systématiquement, selon des règles très bien définies, moins vous avez besoin d'énergie par tête. Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Qui est le maître ? А кто же учитель?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !