Sentence examples of "impliqué" in French with translation "вовлекать"

<>
Désormais, l'utilisateur est impliqué. Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс.
Mais, voir une violence réelle, ou y être impliqué, en 3D. а действительно видеть насилие, быть в него вовлеченным, с эффектом присутствия.
Bon, comment est-ce que je me suis retrouvé impliqué là-dedans? Как я оказался вовлечён в этот вопрос?
Et on a dit le public, les institutions, les autorités religieuses, les écoles - tout le monde était impliqué. И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены.
Et récemment, être impliqué dans des projets dont je connais environ 50% sur le plan technologique, et dont les autres 50% seraient nouveaux. И, совсем недавно, быть вовлечённым в проекты, где я знаю примерно половину проекта, с точки зрения приёмов, а другая половина была бы в новинку.
J'aimerais vous emmener dans un voyage visuel à travers quelques évènements et problèmes auxquels j'ai été impliqué pendant ces 25 dernières années. Я бы хотел показать вам некоторые события в которые я был вовлечён последние 25 лет.
Et je suis bien placé pour le savoir parce que pendant 13 ans de ma vie, j'ai été impliqué dans une organisation extrémiste islamiste. Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию.
Vous avez besoin que tout le monde soit impliqué pour essayer de fournir quoi que ce soit qui fasse de l'humanité un meilleur endroit. Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
Ce n'est pas comme la 2ème guerre mondiale, où il y avait un front de guerre, et un front local, et tout le monde paraissait impliqué. В отличии от времен Второй Мировой, когда и на войне и дома был свой фронт, и все были вовлечены в это.
Plusieurs d'entre vous savent peut-être qu'il existe un gène appelé FOXP2 qui parait être impliqué en quelque sorte dans le contrôle moteur associé au langage. Многие из вас наверно знакомы с идеей об этом гене FOXP2, который вроде бы как-то вовлечен в мелкомоторные функции, связанные с языком.
Selon l'acte d'accusation espagnol, Cavallo appartenait aux unités d'opération d'un groupe activement impliqué dans l'enlèvement et la torture de gens que le régime militaire considérait comme gauchistes. Согласно испанскому официальному обвинению, Кавальо принадлежал к боевому подразделению группы, активно вовлеченной в похищения и пытки людей, которых военный режим воспринимал как членов левых партий.
Si l'on devient trop absorbé et impliqué et préoccupé par les choses sur lesquelles on n'a pas de contrôle, cela va indéniablement défavorablement affecter les choses sur lesquelles on a du contrôle. Если вас поглотят, вовлекут или озаботят вещи, над которыми вы не властны, то это неблагоприятно повлияет на то, над чем вы властны.
les deux partis sont impliqués. вовлечены обе стороны.
Il y a eu des centaines de personnes impliquées. В это были вовлечены сотни людей.
C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire. Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
Voici une série de meubles qui veut vous impliquer physiquement. Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
Et bien sûr, nous aimerions inspirer et impliquer la prochaine génération. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
On pense que cette aire est impliquée dans la communication expressive. Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
Cela requiert un consensus durable qui comprenne toutes les parties impliquées. То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
Et la plupart des décisions de sécurité ont des gens impliqués très différents. И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!