Sentence examples of "jugeaient" in French with translation "судить"

<>
En outre, lors des procès suivant la Seconde Guerre mondiale, c'était les vainqueurs de la guerre qui jugeaient les perdants, et les prévenus étaient déjà emprisonnés. Более того, послевоенными органами были суды, в которых победившие в войне судили проигравших, а обвиняемые уже были лишены свободы.
Laissons les Serbes juger Milosevic Пусть сербы судят Милошевича
Pourquoi il faut juger Charles Taylor Почему Чарльза Тейлора нужно судить
Certains seront assassinés plutôt que jugés ; Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Il est encore trop tôt pour juger. Ещё очень рано судить.
Ne juge pas les gens sur l'apparence. Не суди о людях по внешности.
Ne juge pas un livre à sa couverture. Не суди о книге по обложке.
Ne juge pas les gens sur leurs apparences. Не суди о людях по их внешности.
Nous jugeons tout le temps les visages des gens. Мы постоянно судим о людях по их внешности.
Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue. Не стоит судить о человеке по том, как он одет.
Et chaque pays est jugé sur base de ses prestations. И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
Et je ne crois pas que les autres puissent juger cela. Я не думаю, что другие могут судить об этом.
Nous avons tendance à juger tout le monde par nous-même. Мы склонны судить о других по себе.
À en juger par ce qu'elle dit, il est coupable. Судя по тому, что она говорит, он виновен.
Il ne faut pas juger de l'arbre par l'écorce. По внешности не судят.
En dernier ressort, c'est là-dessus qu'il sera jugé. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits. Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Et à en juger par cela, il ressemble un peu à un cheeseburger. И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Il s'est fait attraper, il a été jugé, il a été condamné. Его поймали, судили, и вынесли приговор.
En d'autres termes, retenez-vous quand il s'agit de juger les autres. Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.