Sentence examples of "laitue de chien" in French
Son rôle est passé d'une version chic d'attrapeur de chien à celui d'agent de changement majeur pour la collectivité.
Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества.
L'âge de l'univers, entre aujourd'hui et le Big Bang, est de cent milliards en années de chien.
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах.
On enchaine un comportement peu fréquent, que le chien ne veut pas faire, avec un comportement fréquent, un "problème de comportement" ou un "hobby de chien" - quelque chose qu'il veut faire.
В основном, чередуем нискочестотное поведение - что-то, чего собака не хочет делать - высокочестотным поведением, известное как "поведенческая проблема", или "собачьем хобби" - чем-нибудь, что собака любит делать.
Vieux de 14 milliards d'années, 100 milliards en années de chien, mais un nombre infini d'années dans le futur.
14 миллиардов лет в прошлом, 100 миллиардов собачьих лет, но бесконечное число лет в будущем.
et nous ne voulons pas admettre qu'on a un mal de chien à la poitrine.
и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Lorsque l'ancien dirigeant palestinien Yasser Arafat a humilié Moubarak devant le secrétaire d'État américain et les médias internationaux en refusant de signer une annexe à l'accord de paix israélo-palestinien conclu au Caire, Moubarak lui a crié "Signe la, espèce de chien, fils de chien !
Когда покойный палестинский лидер Ясир Арафат унизил Мубарака перед госсекретарем США и международными средствами массовой информации, отказавшись подписывать приложения к израильско-палестинскому соглашению, согласованные в Каире, Мубарак сказал ему:
Michael Vick, célèbre quaterback évoluant dans la National Football League américaine, a fait de la prison pour avoir organisé des combats de chien cruels, et les arrestations de joueurs, qui se déclinent de la possession illégale de drogues ou d'armes à la violence conjugale, sont désormais monnaie courante.
Майкл Вик, звезда-защитник Национальной футбольной лиги США, отбывал срок в тюрьме за деятельность с боевыми собаками, а аресты по обвинению игроков от незаконного хранения наркотиков и оружия до домашних побоев стали обычным явлением.
Il n'y a pas un chien sur cette planète qui soit une créature naturelle.
Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
Dans un sens, ils avaient une vue si symbolique des mathématiques, qu'ils ne pouvaient pas voir ce qui se passait dans la laitue sous leurs yeux.
И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата.
Il était en fait la première personne à cloner un chien, ce qui était très difficile à faire, parce que les génomes des chiens sont très plastiques.
Он, на самом деле, был первым человеком, клонировавшим собаку, что очень трудно сделать, поскольку геном собаки очень пластичен.
D'une certaine manière acheter une laitue locale, changer une ampoule électrique, respecter les limites de vitesse, changer ses pneus régulièrement, ne semble pas suffisant au regard de la crise climatique.
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса.
Il mit un jet de salive sur le tranchant du couteau de merde et lorsqu'il finit par geler, il l'utilisa pour égorger un chien.
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку.
Si ça avait été un chien, j'aurais dit quelque chose.
Если это была собака, я наверно бы нокаутировал его.
Créer une ville entière, où chaque chien et chaque chat, à moins qu'il ne soit malade ou dangereux, serait adopté, non tué.
Создать целый город, где каждая собака и кошка если только она не опасна и не больна, нашла бы себе хозяина, а не была убита.
On espère que le choix de l'action, bien sûr, sera facile à réaliser que pour ce pauvre Asanga qui s'occupait des vers sur le chien, mais parce qu'il avait cette motivation, peu importait qui il avait en face de lui, il voulait aider.
и есть надежда, что выбор действия будет более практичным, чем история с беднягой Асангой, когда он спасал личинок на псине, потому что у него была та мотивация, и не важно, кто был перед ним, он хотел помочь.
Les gens faisaient des dons d'argent, de nourriture pour chien et offraient du travail bénévole pour arrêter ce camion.
Люди жертвовали деньги, предлагали собачью еду и добровольно вызывались участвовать в общественных работах, чтобы остановить это.
Le chien a essayé de sortir 22 fois pendant les 4h30 où elle préparait à manger.
И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert