Verwendungsbeispiele von "liées" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
J'ai les mains liées. У меня связаны руки.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les deux sont intimement liées : Эти два аспекта тесно взаимосвязаны:
peines capitales pour des infractions liées à la drogue; смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
A l'époque, les économistes et les responsables politiques s'accordaient à dire que ces estimations étaient exagérées, puisqu'on pensait que les pertes liées aux subprimes ne totaliseraient qu'environ 200 milliards de dollars. В то же время экономисты и высшие должностные лица сошлись на мнении, что эти оценки преувеличены, потому что считалось, что потери от ипотеки составят в итоге около 200 миллиардов долларов.
Les deux questions sont liées. Эти две проблемы связаны между собой.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
Nous poursuivons trois idées inextricablement liées. Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées : образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Les incertitudes liées au déficit massif de la balance commerciale qui atteint des records. неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
La politique et l'économie sont en fait inextricablement liées ici : Политика и экономика в этом случае сложно взаимосвязаны:
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées. При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Pourtant, la crise financière et les autres crises en politique étrangère sont étroitement liées. Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments. Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Mais la pyramide de la vie dans l'océan et nos propres vies sur terre sont intimement liées. пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes. Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures". Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Le premier pas pourrait être d'améliorer l'efficacité des dépenses liées à la violence. Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
Leur manière de concevoir l'espace et le temps et le mouvement d'une part, et la société, d'autre part, étaient étroitement liées. Их подходы к пространству, времени и движению с одной стороны, и к обществу - с другой, были весьма взаимосвязаны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!