Sentence examples of "liait" in French with translation "связывать"

<>
Translations: all479 связывать463 соединять14 other translations2
Le lien le plus faible était constitué par le régime fiscal qui liait le gouvernement fédéral et le reste du pays, qui resta discret et plein de lacunes. Самым слабым звеном был фискальный режим, который связывал федеральное правительство и всю страну, и который оставался дискреционным и предоставлял при этом множество лазеек.
Ainsi, alors que la libéralisation du marché des capitaux japonais au début des années 1980 liait les mouvements des taux d'intérêt japonais et américains, les taux d'intérêt japonais étaient réduits par les taux anticipés de la hausse de la monnaie. Таким образом, в то время как либерализация рынка капитала Японии в начале 80-х годов связала вместе изменения в процентных ставках в Японии и в США, процентные ставки в Японии начали уменьшаться из-за ожидаемого увеличения обменного курса японской валюты.
J'ai les mains liées. У меня связаны руки.
Les deux questions sont liées. Эти две проблемы связаны между собой.
Nous sommes tous intimement liés. Мы все тесно связаны друг с другом.
Ces deux phénomènes sont intimement liés. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Les deux faits sont intimement liés. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Le VIH est très lié aux mouvements. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Ils semblaient toujours plus ou moins liés. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Dans ce sens-là, nous sommes liés. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
Et là encore, étroitement lié à l'inégalité. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les deux sujets sont bien sûr étroitement liés : Они, конечно, тесно связаны между собой:
Sport et politique ont toujours été étroitement liés. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble. Но теперь мы тесно связаны между собой.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Et ceci est lié à l'esprit d'égalité. Она тесно связана с духом равенства.
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs. Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
peines capitales pour des infractions liées à la drogue; смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.