Sentence examples of "main-d'œuvre disponible" in French

<>
En outre, le déclin de la population active diminuerait la main d'oeuvre disponible, créant une augmentation des salaires et érodant la compétitivité économique du pays. Более того, уменьшение числа трудоспособных приведет к снижению предложения на рынке труда, что будет способствовать росту заработной платы и подорвет экономическую конкурентоспособность государства.
Mais la différence ici est que vous pouvez utiliser n'importe quelle surface, vous pouvez vous déplacer n'importe où, utiliser votre main si rien d'autre n'est disponible et interagir avec les données projetées. Но разница в том, что наш прибор позволяет использовать любую поверхность, вы можете подойти к любой поверхности, включая собственную руку, если обстоятельства ничего другого не позволяют, и обрабатывать проецируемую информацию.
La Bible dit que si deux hommes se battent, et que la femme de l'un de ces hommes empoigne les testicules de l'autre homme, dans ce cas sa main devra être coupée. Библия говорит, что если двое дерутся, и жена одного из них хватает другого за яички, тогда её рука должна быть отсечена.
Il s'agit d'autonomiser des communautés vulnérables pour s'attaquer à des tâches de détection humanitaire difficiles, coûteuses et dangereuses, en faisant cela avec une ressource locale - abondamment disponible. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
J'ai diné avec un sénateur républicain il y a plusieurs mois qui a laissé sa main sur ma cuisse pendant tout le repas - en la serrant. Я несколько месяцев назад ужинал с одним сенатором-республиканцем, который держал свою руку у меня на бедре в течение всего ужина, иногда сжимая его.
Tout le monde pouvant penser, je pourrais fournir ce service mieux, ou moins cher, tout est disponible là. Для любого, кто считает, что может предоставить какую-то услугу лучше и дешевле, вся информация доступна здесь.
Et il aurait la main en ce qu'il serait grandement conçu. И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
De mauvaises règles peuvent empêcher le genre de solution gagnant-gagnant qui est disponible quand des gens peuvent introduire de nouvelles technologies et les rendre disponibles pour quelqu'un comme Nelson. Плохие правила могут препятствовать внедрению решений, от которых все только выиграют внедрению новых технологий и обеспечению доступа к ним людям, подобным Нельсону.
J'aimerais commencer par une petite histoire C'est l'histoire d'un petit garçon dont le père était un passionné d'histoire et qui avait l'habitude de le prendre par la main pour aller visiter les ruines d'une ancienne cité à la périphérie de leur camp. Позвольте начать с рассказа Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей и нередко водил его на развалины древнего города к которым прилегал их городок.
Vous voyez, ce que j'espère vraiment, c'est que mon fils - qui aura 7 ans ce mois ci - je veux qu'il se rappelle à peine que les dictionnaires étaient disponible sous cette forme là. Знаете, на самом деле, я надеюсь что мой сын - ему стукнет 7 в этом месяце - я хочу чтобы он с трудом помнил, что эта форма словарей когда-то была основной.
Si vous ne levez pas la main, vous avez eu aussi d'autres emmerdements, allez. Да ладно, если вы не поднимаете руку, значит, вы уже попадали в другие неприятности.
Et nous avons ici ce que je pense être l'une des grandes idées, et c'est Google, qui, dans ce simple portail, revendique le fait de rendre accessible la totalité de l'information disponible dans le monde. Итак, у нас есть явление, которое я считаю одним из величайших изобретений, и это - Google, который вот на таком простом портале делает заявление, что он открывает доступ ко всей информации в мире.
Le robot que je tiens dans ma main est de ce type, et il a été créé par deux étudiants, Alex et Daniel. В моих руках робот, созданный двумя студентами - Алексом и Даниэлем.
Et si je fais une avance rapide dans le temps, ce qui est intéressant c'est que la technologie est désormais disponible et on la célèbre. Если прокрутить время вперед, интересно заметить, что теперь у нас имеются технологии, и сегодня они славят жизнь.
Il s'intéresse également à la transformation du bras, de la main pour arriver à l'aile. Его также интересует превращение руки, кисти в крыло.
Et il sera disponible sur Worldwidetelescope.org, un nouveau site. И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, недавно созданном.
On vit dans une ère connectée où l'on peut localiser n'importe qui, n'importe quand, en temps réel, avec un petit dispositif dans la main. Мы живем в соединенную эпоху, где можно найти местоположение любого, когда угодно, в реальном времени, при помощи маленького устройства в наших руках.
Et ce qui s'est passé avec l'invention du pain en tranches est que - durant les 15 premières années après que le pain en tranches ait été disponible personne n'en acheta, ne connaissait le produit. А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём.
Lorsque les enseignants posaient des questions, elle était la première à lever la main. Когда учителя задавали вопросы, она первой поднимала руку для ответа.
Mais cela sera-t-il seulement disponible pour les super riches, pour ceux qui peuvent se l'offrir ? Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.