Verwendungsbeispiele von "multiethnique" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il serait également dramatique que les Kurdes tentent par la force de modifier l'équilibre démographique de la ville multiethnique de Kirkuk. К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук.
Mais il n'est pas trop tard pour le gouvernement du président Mahinda Rajapaksa pour changer de cap et commencer à bâtir une société multiethnique. Однако правительству президента Махинды Раджапаксе еще не поздно изменить курс и начать строительство по-настоящему полиэтнического общества.
Peu importe combien on peut vouloir défendre un Etat-nation multiethnique, quand une telle construction échoue, il faut impérativement écouter l'opinion publique populaire. Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
Les dirigeants irakiens étaient bien conscients de la baisse de participation aux élections d'une portion significative de la mosaïque multiethnique et multiconfessionnelle irakienne, notamment de la communauté sunnite. Иракским лидерам было хорошо известно о пониженном участии в выборах значительной части многонационального и многоконфессионального населения Ирака, особенно суннитской общины.
Le problème le plus grave réside aujourd'hui dans le fait que les tensions et récriminations ethniques qui se jouent au sein du pays menacent d'altérer la cohésion d'une armée afghane multiethnique et toute jeune. Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии.
La société relativement homogène envisagée par ses fondateurs s'est fragmentée en une mosaïque multiethnique comportant des juifs laïques, une minorité arabe marginalisée, une communauté ultra-orthodoxe prolifique vivant de subventions de l'Etat, des nationalistes religieux adeptes d'un sionisme messianique, des immigrés de l'ancienne Union soviétique, des Ethiopiens mal intégrés et des juifs orientaux qui se débattent pour rejoindre la classe moyenne. Относительно однородное общество, каким видели Израиль его основатели, превратилось в пеструю в этническом отношении многонациональную страну, состоящую из светских евреев, отчужденного арабского меньшинства, плодовитой ультраортодоксальной общины, живущей на государственные пособия, религиозных националистов, склоняющихся к мессианскому сионизму, иммигрантов из бывшего Советского Союза, обособленных эфиопов и восточных евреев, все еще старающихся присоединиться к среднему классу.
Elle a également besoin d'une société civile moderne afin de réunir sa population post-impériale multiethnique. Что еще требуется, так это современное гражданское общество, которое бы консолидировало в себе многоэтничное пост-империалистическое население страны.
"ceux qui trahissent et transfèrent la souveraineté du Danemark à Bruxelles, ceux qui s'accordent avec une société multiethnique." "тех, кто является изменником, кто передает власть из Дании в Брюссель, кто соглашается с существованием общества, включающего в себя много этносов".
En tant qu'État multiethnique où les dirigeants ont lutté pour faire avancer la cohésion nationale, l'Iran n'échappe pas à cette situation. Иран, многоэтническое государство, чьи лидеры старались изо всех сил, чтобы добиться единства, не является исключением.
En outre, le Kazakhstan, tout en étant un pays à majorité musulmane, a établi le type de régime laïque, multiethnique et multi-religieux que l'Occident cherche à encourager dans tout le monde musulman. К тому же, Казахстан, большинство населения которого является мусульманами, создал государственное устройство светского, многоэтничного и многорелигиозного типа, чего Запад пытается добиться от всего мусульманского мира.
Les Français présentaient le caractère multiethnique de leur champion comme un symbole, non de leur long et souvent sanglant passé colonial, mais d'une supériorité nationale née de la tolérance des Lumières et de la fraternité de la Révolution française. Межэтническая природа чемпиона 1998 года была широко разрекламирована в качестве отличительной черты, причем не длинного и очень часто кровавого колониального прошлого, а национального превосходства, рожденного в толерантности французского Просвещения и братского духа французской Революции.
Ils fondaient leurs déclarations sur la nature tribale, sectaire et multiethnique de l'Irak, qui, en l'absence de dictature, pousserait disait-on l'Irak vers sa chute précipité en "État déchu ", livré aux seigneurs de guerre, aux querelles religieuses et ethniques, et devenant un refuge pour les organisations terroristes. Они знали о племенной, разбитой на несколько религиозных течений и этнических групп природе Ирака, который, в отсутствии диктатуры, мог бы скатиться к "развалу" с неуёмным вождизмом, этнической и религиозной враждой и поддержкой терроризма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!