Verwendungsbeispiele von "obligatoire" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tout le reste est obligatoire. Все остальное - обязательные.
Ce n'est pas obligatoire. Но это не обязательно так.
L'éducation élémentaire sera obligatoire. Начальное образование будет обязательным.
En France, le vote n'est pas obligatoire. Во Франции голосование не является обязательным.
Est-ce que l'éducation physique est un cours obligatoire ? Физическое воспитание является обязательным предметом?
Pourquoi est-ce si important dans l'éducation comme matière obligatoire? Почему это такая важная часть образования, что мы сделали ее обязательной?
Mon premier point est que la poursuite du bonheur est obligatoire. Во-первых, преследование счастья является обязательным.
La seconde s'avère certes obligatoire d'un point de vue politique. Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане.
Il n'est pas obligatoire de déclarer toutes les maladies sexuellement transmissibles. Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire. Обязательное голосование существует не только в Австралии.
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans. Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
Dans le cas de démocraties naissantes, la formule qui est souvent devenue obligatoire est la suivante : В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
Elle requiert l'agnosticisme moral et la pluralité des références, aucune n'étant consacrée et obligatoire. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Au contraire, il serait possible, et même obligatoire dans certains cas, que les autorités européennes prennent des décisions directement. Вместо этого, в некоторых случаях не только возможно, но и обязательно, чтобы европейские власти принимали непосредственное решение сами.
Dans les années 20, lorsque le taux de participation était inférieur à 60%, le Parlement rendait le vote obligatoire. В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
Mon voyage jusqu'à Guantanamo a commencé en décembre 1998, à la fin de mon service militaire obligatoire dans l'armée Ouzbek. Мое путешествие в Гуантанамо началось в декабре 1998 года после того, как я отслужил обязательную воинскую службу в узбекской армии.
Si l'on ne veut pas rendre obligatoire ce type d'assurance, il faut au moins en faire la promotion de manière efficace. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
La religion reste une matière obligatoire dans tous les programmes universitaires tandis que la curiosité, l'esprit critique et l'analyse objective sont largement découragés. Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
Si le pourcentage de votes nuls est légèrement supérieur lorsque le vote est obligatoire, il est bien loin de compenser la différence de taux de participation. В то время как количество недействительных бюллетеней немного выше там, где голосование является обязательным, оно гораздо меньше разницы в уровне явки избирателей.
La consultation obligatoire de personnes informées et indépendantes peut être ennuyeuse, mais elle peut aussi prévenir les incompréhensions et accélérer le pénible processus de correction des bévues. Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!