Verwendungsbeispiele von "partir" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"quand va-t-il partir ?" "Когда же он, наконец, уйдёт?"
Nous ne devons pas partir. Мы не должны идти.
Et à partir de là, c'est la routine. А дальше начинается рутина.
Tom veut partir pour Boston. Том хочет уехать в Бостон.
Le train était prêt à partir. Поезд был готов отправиться.
Pouvons-nous reconstruire ce que la rétine voyait à partir des réactions aux modèles d'activation? Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
La plupart de ces segments dupliqués sont voués à l'oubli, car les protéines qui pourraient être produites à partir de leurs gènes sont redondantes. Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
La semaine prochaine, mon père va partir à l'étranger. На следующей неделе отец собирается ехать за границу.
Et ensuite, abandonnant tout notre matériel, nous avons été forcés de partir à cheval au milieu de la nuit, dans une scène assez dramatique. И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.
A partir de là, ils ne font plus qu'entrer et sortir du système pénitentiaire et n'ont que peu de chances de trouver un emploi légal qui leur permettrait d'échapper à la pauvreté. С этого времени они становятся постоянными "клиентами" тюремной системы и почти не имеют возможности получить легальную работу, которая позволила бы им вырваться из нищеты.
Ce ne fut qu'après la dérégulation et la libéralisation des marchés à partir des années 70 que le secteur financier a repris les devants à nouveau. Только когда рынки были неуправляемыми и с них были сняты ограничения с начала 1970-х годов, финансовый сектор снова рванул вперед.
Nous les avons vues partir. Мы видели, как они уходили.
Je suis prête pour partir. Я готова идти.
Et il semblait que les tumeurs se formaient à partir d'une cellule souche. И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток.
Tu dois partir de Boston. Ты должен уехать из Бостона.
Si vous deviez partir de zéro, disons que vous aller dans la campagne. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
Autrement dit, l'économie doit partir du principe que notre connaissance est imparfaite plutôt que parfaite. Другими словами, экономическая теория должна исходить из предположения о несовершенности знания, а не о его идеальном характере.
Le racisme banal - les remarques désobligeantes sur d'autres groupes ethniques et nationaux dans le cadre du travail, au comptoir des cafés, ou encore autour de la table familiale (tel que je me les rappelle, ayant grandi dans les années 50) - est beaucoup moins perceptible dans la vie privée australienne, et a certainement totalement disparu de la vie publique à partir des années 90. К 1990-м гг. повседневного расизма - пренебрежительных замечаний в адрес других этнических групп и национальных меньшинств на рабочем месте, за барной стойкой или за семейным обеденным столом (что я хорошо помню из своего детства в 1950-х гг.) - стало гораздо меньше в австралийской частной жизни, и, конечно же, он полностью исчез из публичной жизни.
Vous pouvez prédire quelles sortes de livres ils aiment lire, où ils aiment partir en voyage, et quel genre de nourriture ils préfèrent. Вы можете достаточно точно угадать, что они предпочитают читать, куда путешествовать и какую еду есть.
Donc j'ai en fait développé une proposition pour partir avec un cargo et deux chalutiers réformés, une grue, un broyeur et une machine de moulage à froid. И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!