Usage examples of "perçoit" in French with translation to Russian

<>
Et personne ne perçoit plus de 100$ par mois. И никто не может заработать больше чем 100$ в месяц.
On nous perçoit tous comme ayant quelque chose de très particulier, voire étrange. От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
On perçoit l'émergence d'un monde dominé par l'Amérique et l'Asie. Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Mais il pourrait y avoir un retournement de situation dont on perçoit les premiers signes. И все же происходящие в настоящие время изменения способны попросту все перевернуть.
C'est ce que le cerveau perçoit, lui même, comme positif et important pour vous. Это то, что мозг считает позитивным и важным для вас.
Elle perçoit la lumière avec une sorte d'oeil, qui fonctionne un peu comme notre oeil. Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз.
Et je crois que le caractère est beaucoup plus important que la manière dont on vous perçoit. Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Et sachant quand vous parlez, il élimine les autres bruits qu'il perçoit, qui sont les bruits environnants. И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума.
Il exerce aussi une totale main mise sur les subventions publiques que perçoit le PDJ pour les parlementaires du parti. Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ.
90% de votre bonheur à long terme n'est pas influencé par l'environnement, mais par la façon dont votre cerveau le perçoit. 90% его продолжительности зависит не от внешнего мира, а от нашего мировосприятия.
En raison d'un ressentiment dû à ce qu'il perçoit souvent comme de l'arrogance, le reste du monde a facilement tendance à blâmer les USA. Что касается остального мира, многие просто обвиняют США, часто из-за чувства обиды на очевидное высокомерие этой страны.
Mais le public perçoit souvent les hausses de taux d'intérêt comme un événement négatif à l'origine de l'augmentation du chômage et qui étouffe la croissance. Однако увеличение ставок процента часто считается негативным явлением, приводящим к повышению уровня безработицы и сдерживающим экономический рост.
Néanmoins, le gouvernement de l'Inde perçoit des impôts sur le revenu représentant seulement environ 3,7% du PNB, soit environ la moitié de ceux de la Corée du sud et des autres tigres asiatiques. Тем не менее, общая сумма подоходного налога, собираемого правительством Индии, составляет лишь 3,7% от ВВП, что примерно вдвое меньше, чем для Южной Кореи и других азиатских "тигров".
Sandel s'inquiète moins des conséquences possibles des technologies de l'amélioration que de la sensibilité qu'elles reflètent - une sensibilité qui perçoit le monde comme quelque chose que l'on peut manipuler et contrôler. Сендела беспокоят, скорее, не последствия развивающихся технологий, а то восприятие, которое они отражают - восприятие мира, как нечто, что поддается манипуляциям и контролю.
En 2013, Israël qui à tort ou à raison perçoit le programme nucléaire iranien comme une menace existentielle, et/ou les USA, qui ont rejeté l'idée du confinement d'un Iran qui serait détenteur de l'arme nucléaire, pourraient décider de frapper les installations nucléaires iraniennes, ce qui conduirait à une guerre et à une flambée du prix du baril de pétrole. К 2013 г. Израиль, который (справедливо или ошибочно) считает ядерную программу Ирана угрозой своему существованию, и/или США, которые отказываются от сдерживания ядерного Ирана, могут решить нанести удар, что приведет к войне и к значительному скачку цен на нефть.
Teodoro Obiang, le dictateur de ce tout petit pays riche en pétrole qu'est la Guinée Equatoriale, perçoit un salaire officiel de 60 000 dollars mais possède six jets privés et une maison à Malibu d'une valeur de 35 millions de dollars, ainsi que d'autres demeures dans le Maryland et à Capetown, sans compter une flotte de Lamborghini, de Ferrari, et de Bentley. Теодоро Обианг, диктатор крошечной, богатой нефтью Экваториальной Гвинеи, имеет официальную зарплату в 60 000 долларов США, но ему принадлежат шесть частных реактивных самолетов и дом в Малибу стоимостью в 35 миллионов долларов, другие дома в штате Мэриленд и в Кейптауне, а также автопарк "Ламборджини", "Феррари" и "Бентли".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!