Usage examples of "président des etats-unis" in French with translation to Russian

<>
A l'heure où le président des Etats-Unis réfléchit la guerre, qui souhaiterait faire une remarque, déjà relevée des milliers de fois ? По мере того как президент США Барак Обама размышляет о том, что делать с этой войной, кто захочет повторить позицию, которая уже высказывалась тысячи раз?
Lorsque Barack Obama est devenu président des Etats-Unis, il s'est engagé à ouvrir un nouveau chapitre dans les relations entre le monde islamique et l'Occident. Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада.
Depuis que le président des Etats-Unis Barack Obama a pris la décision de le faire, l'UE se tient prête apporter son soutien sur les plans politique et pratique. Сейчас, когда президент США Барак Обама принял решение сделать это, ЕС проявляет готовность предоставить политическую и практическую поддержку США, чтобы помочь им в достижении этой цели.
Le Président des Etats-Unis Barack Obama a plusieurs fois insisté à ce propos sur la nécessité d'augmenter le pourcentage de jeunes Américains qui obtiennent un diplôme d'enseignement supérieur. Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
L'élection de Barack Obama au poste de président des Etats-Unis et la sympathie qu'il inspire dans le monde islamique ont contribué à réduire quelques-unes de ces retombées. Избрание Барака Обамы президентом США и его естественная популярность в исламском мире способны помочь частично смягчить данный резонанс.
Même sa visite historique en Birmanie (la première par un Président des Etats-Unis) concerne aussi le commerce car elle aborde le sevrage d'un pays situé en un lieu stratégique et riche en ressources sous influence chinoise. Даже его исторический визит в Мьянму - первый визит президентов США в эту страну - в такой же степени связан с торговлей, как и с отделением от китайского влияния страны, обладающей стратегическим расположением и богатыми месторождениями природных ресурсов.
Mi-novembre, ils se retrouveront presque tous à nouveau à Singapour pour le sommet de la Coopération économique pour l'Asie-Pacifique (APEC), qui inclut d'autres leaders de la région ainsi que le président des Etats-Unis Barack Obama. Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама.
En alertant le président des Etats-Unis Franklin Roosevelt, Einstein lui a sans doute signalé la possibilité de fabriquer l'arme nucléaire, mais ce que l'on retiendra de lui, ce sont ses profondes conceptions sur la nature de l'univers. Эйнштейн, возможно, привлек внимание президента США Франклина Рузвельта к возможности создания ядерного оружия, но его в основном помнят за его глубокие идеи о природе вселенной.
Dans le cas présent, le président des Etats-Unis devrait front commun avec les groupes de défense des droits de l'humain, qui pourraient le conseiller sur la marche à suivre pour soutenir les Iraniens qui ont été arrêtés, le seront ou subiront de plus graves sanctions. В условиях этого кризиса президент США должен организовать объединенный фронт с группами по защите прав человека, которые могут дать точный совет, как отслеживать, подкреплять и поддерживать тех иранцев, которых уже арестовали или могут еще арестовать, или в отношении которых могут принять еще более жесткие меры.
C'est un tel raisonnement qui avait conduit le président des Etats-Unis Woodrow Wilson à vouloir établir la Ligue des Nations après la Première Guerre Mondiale, et le président Franklin Roosevelt à soutenir la création des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods après la Deuxième Guerre Mondiale. Такое мышление мотивировало желание президента США Вудро Вильсона создать Лигу Наций после первой мировой войны, а также лежало в основе стремления президента Франклина Рузвельта создать Организацию Объединенных Наций и Бреттон-Вудские институты после второй мировой войны.
L'assassinat du président du Conseil gouvernant d'Irak atteste sans détours de l'incapacité des Etats-Unis à instaurer l'ordre public minimal requis pour le transfert discipliné de pouvoir qui doit avoir lieu d'ici le 30 juin. Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
Toutefois, comme les intérêts précieux de ces groupes prédominent, le président des Etats-Unis ne fait aucun progrès. Группы особых интересов всё же взяли верх в процессе, и Обама не достиг какого-либо прогресса.
L'affalement des accords de Dayton serait, pour le futur président des Etats-Unis, un problème supplémentaire, inutile et indésirable. Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
Le président des Etats-Unis Calvin Coolidge a déclaré un jour que le propos de l'Amérique est de faire des affaires. Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес.
A Washington, le président des Etats-Unis est installé dans le bureau ovale, et se demande si l'on doit ou non attaquer Al Qaida au Yémen. В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене.
Le mois dernier, le président Obama a déclaré devant le Parlement indien que sans Gandhi, il ne serait pas là, en tant que président des Etats-Unis. В прошлом месяце Барак Обама сказал перед парламентом Индии, что если бы не было Ганди, он бы не стоял там в качестве американского президента.
La récente décision du président des Etats-Unis Barack Obama de fermer le centre de détention de Guantanamo Bay a fait du point faible du Yémen une importante question de politique internationale. Недавний приказ американского президента Барака Обамы закрыть следственный изолятор в Заливе Гуантанамо сделал проблему слабости Йемена главной международной проблемой.
Et c'est ce qui arrivera si le prochain président des Etats-Unis ne parvient pas à écarter les menaces économiques et financières qui pèsent sur ce pays, et donc sur le reste du monde. Это вполне может произойти, если следующий президент Америки не сможет справиться с финансовыми и экономическими трудностями, с которыми столкнулась его страна, а также и весь остальной мир.
Un Bush a succédé à un autre en tant que président des Etats-Unis et le fils d'un fondateur de Singapour, Lee Kwan Hew, est sur le point de devenir le Premier ministre du pays. Один из Бушей уже стал приемником другого на посту американского президента, и сын основателя Сингапура Ли Кван Ю вот-вот станет премьер-министром страны.
Par cette remarque, le nouveau président des Etats-Unis indiquait qu'il était plus important pour lui d'accorder des réductions d'impôts aux plus riches qu'à recourir à une action gouvernementale pour résoudre les problèmes de la société. Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!