Sentence examples of "prévues" in French
Translations:
all261
предсказывать91
предвидеть36
предусматривать29
прогнозировать25
предусматриваться8
намечать7
предугадывать6
прогнозироваться2
предсказываться2
предвидеться1
other translations54
Elles se concentrent toujours sur des conséquences prévues.
Они всегда учитывают возможные последствия,
Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
D'autres élections sont prévues en Irak et au sein de l'Autorité palestinienne.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
pour désarmer un régime sauvage et meurtrier, il faut une exécution stricte des mesures prévues.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Dans un ballon, comme dans la vie, on avance très bien dans des directions non prévues.
Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Cela explique le fait que les négociations bilatérales prévues pour régler ces différends ne puissent aboutir.
Это делает нежизнеспособными двусторонние переговоры, начатые для того, чтобы уладить эти споры.
Les élections législatives anticipées prévues pour le 27 mai devraient permettre de rester dans cette voie.
Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей.
Il y a d'importantes expéditions prévues pour l'année prochaine dont je vous parlerai un peu.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать.
Il existe des sanctions pénales, prévues par la loi, dont les terroristes, une fois arrêtés, sont passibles.
Террористы при поимке подлежат криминальным санкциям и наказанию в соответствии с законом.
Si l'économie repart plus vigoureusement que je ne le prévois, les dépenses prévues peuvent être annulées.
Если экономика оправится быстрее, чем я предполагаю, то расходы можно будет отменить.
Avec les augmentations prévues au budget militaire américain, les différences transatlantiques des capacités militaires vont se transformer en gouffre.
По мере роста военного бюджета США будет увеличиваться и разрыв в военной мощи между ними и их союзниками по другую сторону Атлантики.
La légitimité des élections prévues en Irak sera-t-elle reconnue, dans le pays et sur la scène internationale ?
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
L'économie allemande a eu au troisième trimestre une croissance de 0, 5% selon les données prévues et recalculées périodiquement.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%.
A présent, les USA comptent pour la moitié de l'ensemble des dépenses militaires globales, mais des réductions sont prévues.
В настоящее время Америка отвечает за половину глобальных военных расходов, и их сокращения назрели.
Alors que le président égyptien devait s'exprimer hier soir à la télévision, des manifestations sont prévues cet après-midi.
В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
Des manifestations demandant la démission du gouvernement sont prévues cette semaine et il lui sera difficile de continuer à fonctionner normalement.
Позже на этой неделе запланированы демонстрации с требованием отставки правительства, и в таких условиях, несомненно, правительству будет значительно труднее работать.
De plus, compte tenu de l'imminence d'élections législatives prévues en septembre 2009, les dirigeants allemands n'ont rien fait.
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года.
Voici quelques uns des projets d'oléoducs les possibilités et les scénarios et les routes qui sont prévues pour les prochaines décennies.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert