Sentence examples of "principes" in French

<>
Ce sont de bons principes. Это правильные принципы.
Cette loi est basée sur des principes économiques. Этот закон основан на экономических принципах.
Pour réaliser tout cela il faut des principes clairs. Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
La solution est une stratégie d'engagement et de dialogue basés sur des principes. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Les principes généraux sont évidents : Общие принципы очевидны:
Il faut simplement continuer à appliquer ces 8 principes. мы должны продолжать следовать этим восьми законам
En outre, ces éléments communs vont au-delà des principes d'humanité et de réciprocité. Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Le lâche compromis et les alibis politiques, comme si souvent au cours de l'histoire, ont défait une position reposant sur des principes. Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
Cinq principes devraient guider leur réflexion. Для этого они должны руководствоваться пятью принципами.
la réduction de la corruption, le renforcement des droits de propriété et l'application cohérente des principes juridiques. минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
Le gouvernement n'est pas le seul à créer des règles formelles, des principes et des directives qui structurent et régulent la vie publique. Правительство далеко не одиноко в создании правил, принципов и указаний, позволяющих структурировать и регулировать общественную жизнь.
Difficile de dresser une ligne de principes dans un domaine donné et de déterminer si certaines connaissances vont fournir des informations pertinentes sur le caractère moral d'un politicien. Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
La réforme devrait suivre trois principes. Реформа должна базироваться на трех принципах.
Pour leur part, les groupes radicaux doivent renoncer à la violence et accepter les lois et les principes internationaux. Со своей стороны, радикальные группировки должны отказаться от насильственных действий и принять за норму международные принципы и законы.
Vous ne l'avez pas fait juste en apprenant les principes, vous avez baigné dedans et l'avez utilisé si souvent que c'est devenu réel. Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
Cela peut sembler fondé sur des principes, mais baser le suivi des déficits sur les prévisions plutôt que les résultats ne fait que renforcer une incitation déjà puissante à truquer les prévisions pour les gouvernements. Это может показаться принципиальным моментом, но основывать контроль дефицита на поставленных задачах, а не на результатах - значит просто усиливать для правительств уже и так мощный стимул к завышению прогнозных показателей.
Les premiers principes, c'est important. Первые принципы, это очень важно.
Et quand j'ai recommencé à suivre les huit principes, les nuages gris au-dessus de ma tête ont tous disparus. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Les partis salafistes, pour qui l"établissement de loi islamique est une revendication majeure, espéraient pouvoir remplacer "les principes" par "les règles", ce qui aurait permis une application plus stricte. Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
Et nous avons convaincu un groupe de gens formidables de se joindre à nous - des gens avec des principes et de grandes compétences, et des investisseurs qui avaient une vision et des valeurs qui correspondaient aux notres. И к нам присоединилась великолепная группа людей принципиальные люди с великолепными навыками, a так же инвесторы, с мечтой и ценностями, такими же как у нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.