Sentence examples of "proches" in French

<>
Et nous en sommes si proches. И мы так близки к этому.
Certaines sont très proches, voire déjà, comme vous l'avez vu, disponibles aujourd'hui d'une façon ou d'une autre. Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
Des salons proches de chez vous Самые близкие Вам форумы
Et comme ces deux espèces sont maintenant les plus proches alliés de l'homme, il est quelque peu plus probable que nos premiers géniteurs vivaient sur le continent africain, qu'ailleurs." а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку, значит, скорее всего, наши предки жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
Mais ils sont quand même assez proches. Но они довольно близко.
Les véritables criminels, les responsables des entreprises telles que Nortel, Cisco et Sun Microsystems qui ont bâti ce sinistre système de contrôle des esprits, ne seront jamais aussi proches d'une prison que des hôtels cinq étoiles chinois. Настоящие преступники, чиновники компаний - Nortel, Cisco и Sun Microsystem - которые создали эту зловещую систему контроля разума, скорее окажутся в китайских пятизвездочных гостиницах, чем в тюрьме.
Certains sont très proches des Frères musulmans. Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам.
Dans une telle situation la détention d'avoirs en pétrole à l'étranger deviendrait sans doute sans valeur puisque chaque pays ne pourrait plus utiliser que le brut produit à l'intérieur de ses frontières (ou dans des pays proches qui pourraient être envahis). Если бы такая ситуация могла произойти, то владение нефтяными активами за границей, скорее всего, стало бы бесполезным, поскольку каждая страна стала бы использовать только нефть, произведённую внутри её политических границ (или внутри границ соседних стран, которые могут быть оккупированы).
Mais les informations étaient plus proches de moi. Но информация была ближе ко мне.
Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi - de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux - encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours. Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
Combien d'amis proches est-ce que tu as ? Сколько у тебя близких друзей?
Les larges tests sont plus proches de la bonne réponse. Большие испытания ближе к истинному ответу.
Voici à quel point nous sommes proches de ce monde. Вот как близки мы к этому миру.
Au Brésil, les taux d'intérêt restent proches de 11%. В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%.
Je savais qu'ils étaient proches, mais pas à ce point. Я знаю, мы были близко, но не настолько близко.
Vous pouvez voir qu'ils sont plus proches de Punta Tombo; Вы можете видеть, что в том году они были ближе к Пунта Томбо.
Maintenant je ne le reconnais devant personne sauf mes amis très proches. Хоть я стараюсь и не признаваться в этом никому, кроме моих очень близких друзей.
Et je vous traite, vous, mes proches, comme on traite ses ennemis. И я веду себя с вами, своими близкими, так, как будто вы мои враги.
Je te considère comme l'un de mes amis les plus proches. Я тебя считаю одним из моих самых близких друзей.
En fait, nous sommes plus proches des champignons que de tout autre règne. По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.